КУДА НИ ШЛО! контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КУДА НИ ШЛО! фразы на русском языке | КУДА НИ ШЛО! фразы на испанском языке |
КУДА НИ ШЛО! контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КУДА НИ ШЛО! предложения на русском языке | КУДА НИ ШЛО! предложения на испанском языке |
Портсигар - куда ни шло, но чтобы пуля застряла в требнике... | Con paquetes de tabaco, sí, pero con libros de himnos... |
Если бы ты сказал, не знаю... "Дама с камелиями", еще бы куда ни шло... - ...история романтическая, про любовь. | Si hubieses dicho, "La dama de las camelias", pase, es una historia romántica, de amor |
Один главарь в городе – это ещё куда ни шло, но двое... | No se puede evitar que haya un jefe en la ciudad. Pero que haya dos no es bueno. |
Ну, рядом полежать - куда ни шло, Но вот - я подарил жене платок... | Si nada hacen, es un pecado venial. |
Это ещё куда ни шло. | Éste podría pasar. |
Бизон - это ещё куда ни шло, а вот единорогом... | Con el búfalo no es tan serio, pero con el rino, el rinoceronte, te quedas seco. |
С кофе ещё куда ни шло, но с едой это несовместимо. | Con el café puede pasar pero la comida es incompatible. |
-Жизнь на мосту - летом еще, куда ни шло, но зимой. | Aquí el verano puede pasar, pero el invierno... |
! Ваши - еще куда ни шло, но мои-то! | Sus hombres, lo entiendo. |
Синяк ещё куда ни шло. Правда, покалывает немного. | El moratón no duele tanto, pero el colirio me pica. |
Странности, плохой характер, грибок на ногах - еще куда ни шло. | Pechos raros, mala personalidad, quizás también hongos. Vamos. |
Охотничье ружье - это еще куда ни шло. Такие почти в каждом доме есть... | Supongo que una escopeta está bien. |
- Быстрый танец куда ни шло. | Uno rápido, talvez. |
Негр-грабитель - это еще куда ни шло но черный в церкви - это что-то! | ¡Ellos no tienen negros! Nativos y Conejos es una cosa. ¡Un negro en la iglesia es otra! |
Девушка С Флагом ещё куда ни шло, но Капитан Немецкой Подлодки? | La chica con bandera es bastante malo, pero, ¿capitán de submarino? |