1) (плод) mandarina f, naranja mandarina
2) (дерево) mandarino m, mandarinero m, naranjo mandarinero
II м. ист.(китайский сановник) mandarín m
МАНДАРИН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Мандарин | en el Mandarín |
Мандарин | Clementine |
Мандарин | Mandarín |
мандарин | mandarina |
мандарин | mandarinas |
Мандарин | naranja |
Мандарин, пожалуйста | naranja, por favor |
Мисс Мандарин | señorita Mandarina |
Мисс Мандарин | ¿Señorita Mandarina |
Фанту Мандарин | Fanta de naranja |
Фанту Мандарин, пожалуйста | Fanta de naranja, por favor |
Э, Фанту Мандарин | Fanta de naranja |
Э, Фанту Мандарин, пожалуйста | Fanta de naranja, por favor |
МАНДАРИН - больше примеров перевода
МАНДАРИН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Половину Мандарин. | - Mitad Mandarin. |
Мандарин - реактор, бутылка - ракета. | Fruta, reactor. Botella, cohete, ¿vale? |
Аквамарин, темно-синий, голубой... Мандарин, сиреневый, розовый... Ясно? | Aguamarina, azul marino... azul de ultramar, anaranjado... lila, rosa, blanco, lo que tú quieras. |
С такого расстояния выходное отверстие будет с небольшой мандарин. | El orificio de salida será del tamaño de una mandarina. |
Да, мандарин. | Sí, mandarina. |
Мандарин? | ¿Mandarina? |
Мандарин как приманка? | ¿Mandarina de cebo? |
Как ты можешь поймать рыбу на мандарин, ну ты идиот? | ¿Cómo piensas pescar con mandarinas, estúpido? |
Эй! Все китайцы должны говорить Мандарин(может он про наречие)! | ¡Hey, todos los chinos deberían hablar mandarín! |
Ты не знаешь, как разговаривать на Мандарин? | ¿No sabes hablar Mandarín? |
Привет. Ну что, едем в Мандарин Кинг, а на завтрак купил эти твои любимые, для тостера. | Entonces... pararemos en el Mandarín King esta noche... y para desayunar, tengo esas tostadas que te gustan. |
Он очистил мандарин и положил кожуру в пепельницу. | Peló una mandarina y puso la cáscara en el cenicero. |
Мандарин, мандарин... | Mandarina, mandarina... |
Оранжевый мандарин. | Mandarina de color naranja. |
Перебираешь все подарки и в самом конце находишь позабытый, дурацкий мандарин. | Abres todos los regalos y hacia el final metida debajo del todo, siempre hay una mandarina. |