АДМИРАЛТЕЙСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АДМИРАЛТЕЙСТВО фразы на русском языке | АДМИРАЛТЕЙСТВО фразы на испанском языке |
Адмиралтейство | Almirantazgo |
в Адмиралтейство | al Almirantazgo |
АДМИРАЛТЕЙСТВО - больше примеров перевода
АДМИРАЛТЕЙСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АДМИРАЛТЕЙСТВО предложения на русском языке | АДМИРАЛТЕЙСТВО предложения на испанском языке |
Создатели фильма благодарят адмиралтейство и военное ведомство за оказанное консультации. | AGRADECEMOS AL ALMIRANTAZGO Y AL MINISTERIO DE LA GUERRA SUS GENEROSOS CONSEJOS Y AYUDA. |
Я буду жаловаться в адмиралтейство. | Te denunciaré al almirantazgo. Hazlo. |
Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство? | ¿O es un modo astuto de llegar al almirantazgo? |
Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно. | Envíe todo esto al Almirantazgo, urgente. |
Направьте сигнал в Адмиралтейство: | Envíe una señal al Almirantazgo. |
И после огромного давления, после писем в газеты, вопросов в Палату, и другими средствами, с помощью частных лиц... Адмиралтейство в конечном счёте дало согласие на независимое расследование. | Después de ejercer una presión tremenda... con cartas a la prensa, preguntas a la cámara y otros recursos disponibles... a los ciudadanos de este país... el almirantazgo acordó en lanzar una investigación independiente. |
Предположение, что Адмиралтейство может не нести ответственности... | Asumir que el almirantazgo, como la corona, no puede equivocarse. |
Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем. | Escribe que nuestros esfuerzos "para desacreditar a la Marina en la Cámara... han resultado en que el nombre Winslow sea un hazmerreír a nivel nacional". |
...Право, изученное благородными джентльменами... Право, изученное благородными джентльменами оклеветать Адмиралтейство ради ребёнка, господа, ради ребёнка... | ...el honorable e instruido caballero frente a mí... que calumnia al almirantazgo... por un muchacho, caballeros. |
Я уже слышала. Почему Адмиралтейство оставило этот случай? | Eso oí. ¿Por qué el almirantazgo renunció al caso? |
Приказ из Штаба Звёздного Флота, Адмиралтейство капитану Бенджамину Л. Сиско. | De la Comandancia de la Flota Estelar, Oficina del Almirantazgo, al capitán Benjamin L. Sisko. |
Пытаешься поразить звезднофлотовское адмиралтейство? | ¿Tratas de impresionar a toda la flota? |
Не в палату общин, Дженнер, а в адмиралтейство! | ¡No la Cámara de los Comunes, la Marina! |
Адмиралтейство меньше всего беспокоит наше меню, миссис Гросс. | Eso no le interesa al almirantazgo Mrs. Gross. |
В качестве меры предосторожности, Адмиралтейство должно привести столько небольших кораблей, сколько это возможно, в состояние готовности к крупномасштабной эвакуации. | Como medida precautoria, el almirantazgo debe reunir tantos buques pequeños como pueda en preparación a una evacuación a gran escala. |
АДМИРАЛТЕЙСТВО - больше примеров перевода