прил.
infernal, de infierno
адский холод — frío infernal
адская жара — calor insoportable, las calores
адская боль — dolor horroroso (horrible)
••
адская машина уст. — máquina infernal
адское терпение — paciencia de santo
АДРЕСОВАТЬ ← |
→ АДЪЮТАНТ |
АДСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АДСКИЙ фразы на русском языке | АДСКИЙ фразы на испанском языке |
Адский | del infierno |
Адский | Hellman |
адский | infernal |
Адский | Infierno |
Адский Авангард | Vanguardia del Infierno |
Адский ад | Me cago en la puta |
адский денёк | un día de locos |
адский день | día horrible |
адский день | un día del demonio |
адский день | un día horrible |
Адский день | Vaya día |
Адский дом | Casa del infierno |
адский жар | a poner muy caliente |
адский жар | muy caliente |
адский жар | poner muy caliente |
АДСКИЙ - больше примеров перевода
АДСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АДСКИЙ предложения на русском языке | АДСКИЙ предложения на испанском языке |
По этой дороге вокруг Угрюм-холма, мимо Ведьминого дуба, затем в Адский Воротник.. | Siga esta carretera alrededor de Pooker Hill, pase el roble de la bruja, baje por el Cuello del Infierno. |
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. | Y demasiado trabajo, que se paga con cuchillo o con soga. |
Пусть растёт заклятье чар И клокочет адский взвар. | Filtro de inmenso poder... |
Адский коршун! | ¡Buitre infernal! |
Ни с места, адский пёс! | Ven, perro del infierno, ¡vuelve! |
За наш адский труд? | ¡Sudamos sangre para conseguir esos barriles! |
Что за адский шум... | Hay un ruido infernal aquí. |
Адский пламень был. А я не застрахован. | Aquello parecía un infierno, y apenas estoy asegurado |
Сэр, надеюсь вы закончили этот адский шум? | Y ahora, señor, ¿es tan amable de dejar ese ruido infernal? |
Хорошо, уже заканчивай делать этот адский шум. | Vale, deja ya de hacer este ruido infernal. |
"О, Господь... да не отдай его душу на суд адский... | "Oh, Señor..." "...no lleves a juicio a tu siervo..." -"...porque ningún hombre..." -¡Psst! |
Ни о чем. У вас адский способ зарабатывать на жизнь. | - Vaya forma que tienes de ganarte la vida. |
Адский. | Infernal. |
Я раздую адский пожар в профсоюзе. | Voy a armar una buena. |
Ты сотворил адский беспорядок! | ¡La que has armado! |
АДСКИЙ - больше примеров перевода