NONAGÉSIMO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NONAGÉSIMO фразы на испанском языке | NONAGÉSIMO фразы на русском языке |
Convención entrará en vigor el nonagésimo | Конвенция вступает в силу на девяностый |
Convención entrará en vigor el nonagésimo día | Конвенция вступает в силу на девяностый день |
el nonagésimo | на девяностый |
el nonagésimo día | на девяностый день |
el nonagésimo día después | на девяностый день после |
el nonagésimo día después de | на девяностый день после |
el nonagésimo día después de la | на девяностый день после |
el nonagésimo día después de la fecha | на девяностый день после даты |
en vigor el nonagésimo | в силу на девяностый |
en vigor el nonagésimo día | в силу на девяностый день |
en vigor el nonagésimo día después | в силу на девяностый день после |
en vigor el nonagésimo día después de | в силу на девяностый день после |
entrará en vigor el nonagésimo | вступает в силу на девяностый |
entrará en vigor el nonagésimo día | вступает в силу на девяностый день |
entrará en vigor el nonagésimo día después | вступает в силу на девяностый день после |
NONAGÉSIMO - больше примеров перевода
NONAGÉSIMO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NONAGÉSIMO предложения на испанском языке | NONAGÉSIMO предложения на русском языке |
Eh... felicidades por su nonagésimo cumpleaños. | мои поздравления с девяностолетием. |
Le ha pedido a su padre que lo honre con su presencia en el nonagésimo día de su onomástico. | Он просит вашего отца почтить его своим присутствием на девяностых именинах. |
Solo pueden saberlo si una persona que anoche vio La chica de Rosa por nonagésimo octava vez ha delatado a su compañero. | Они могли узнать только, если определенная личность, которая смотрела "Милашку в розовом" вчера вечером в 98-ой раз, сдала своего напарника. |
Así pues, el monje Tang Xu completó su nonagésimo séptimo día de su histórico ayuno en... ¿qué isla? | Так Монтенг Жу завершил 97-ой день исторического поста... на каком острове? |
Entonces, en el nonagésimo octavo día... | А на 98-ой день... |
1. La presente Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización. | 1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации. |
1. El presente Protocolo entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, a condición de que no entre en vigor antes de la entrada en vigor de la Convención. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización. | 1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, но он не вступает в силу до вступления в силу Конвенции. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации. |
1. La presente Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización. | 1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами-членами такой организации. |
Acogiendo a la República de Montenegro como centésimo nonagésimo segundo Estado Miembro de las Naciones Unidas, | приветствуя Республику Черногорию в качестве сто девяносто второго государства ─ члена Организации Объединенных Наций, |
NONAGÉSIMO - больше примеров перевода