pron pers
(ударная ф. 1 л. мн. м. и ж.) мы
nosotros nos vamos, y tú te quedas — мы уходим, а ты остаёшься
NOSOTROS контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NOSOTROS фразы на испанском языке | NOSOTROS фразы на русском языке |
% de nosotros | процентов из нас |
10 de nosotros | десятерых из нас |
15 balas entre nosotros | 15 патронов между нами |
3 de nosotros | троих из нас |
A acabar con nosotros | Прикончит нас |
a acampar con nosotros | с нами в поход |
a alguno de nosotros | с одним из нас |
a algunos de nosotros | кого-то из нас |
A algunos de nosotros | Некоторые |
a algunos de nosotros | некоторых из нас |
a almorzar con nosotros | с нами пообедать |
a almorzar con nosotros | сходить с нами пообедать |
a beber con nosotros | выпить с нами |
a Ben y Adrian con nosotros | Бэна и Эдриан с нами |
a cada uno de nosotros | каждого из нас |
NOSOTROS - больше примеров перевода
NOSOTROS контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NOSOTROS предложения на испанском языке | NOSOTROS предложения на русском языке |
Solo pensaba que nosotros podríamos tener algo... | Я просто думал, что у нас все же может быть что-то... |
No podemos andar matándonos entre nosotros. | Мы не можем убивать друг друга. |
Pero por ese pecado en particular, no habrá otra oportunidad. Es como si a nosotros, nos golpearan 1000 veces y fuéramos a prisión por casi un año. Si te entregas tú, entonces te golpean 100 veces y te perdonan. | Но все же они простительны провела бы год в тюрьме и была бы отпущена то смогла бы обрести надежду считаются по отдельности |
Es la primera vez que esto ha pasado desde que fue creado el Cielo... pero nosotros... | Это первый такой случай с начала существования Небес Мы... отправим |
Magistrado, nosotros solo... ¿Van a simular que no hicieron eso? Si no se hizo desde esta oficina, | Судья... мы просто... то кто ещё посягнёт на подобного рода преступление? |
¡Nosotros... solo seguíamos ordenes de Su Excelencia Choe! | Мы просто следовали приказу Владыки Чхве! |
Entonces, es mejor si juega solo, y nos ayuda a nosotros a tapar todo esto. | Давайте не будем делать из мухи слона. Пусть всё идет своим ходом. |
Otsu-san estuvo aquí con nosotros durante cuatro años. | Мы с госпожой Оцу четыре года не виделись. |
Así que, supongo que los rumores acerca de que uniendo nosotros son verdad, entonces? | Так слухи о том, что ты теперь с нами правдивы? |
Así que, ¿cómo podemos ayudar a su si ella no quiere hablar con nosotros? | Так как мы ей поможем, если она с нами не говорит? |
Illyana, tienes que hablar con nosotros. | Илиана, ты должна с нами поговорить. |
El viene hacia nosotros. | Налетел прямо на нас. |
Nosotros no... | У нас... |
No yo... todos nosotros. | Не я... мы все. |
Siempre somos nosotros mismos, Rebecca. | Мы всегда те, кто мы есть, Ребекка. |
NOSOTROS - больше примеров перевода