m
1) медведь
oso blanco (marítimo, polar) — белый медведь
oso pardo (común, europeo) — бурый медведь
oso negro — чёрный медведь
2) нелюдим, бирюк
3) Куба забияка, драчун
••
oso hormiguero — муравьед
oso lavador — енот
oso marino — морской котик
OSIFICARSE ← |
→ OSTENSIBLE |
OSO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OSO фразы на испанском языке | OSO фразы на русском языке |
a ese oso | медведем |
a ese oso | медведя |
a este oso | медведя |
a este oso | этого медведя |
a hacer el Hombre-Oso | как мишка |
a un oso | медведя |
a un oso gris | гризли |
a un oso para | дразнить медведя, чтобы |
a un oso para entender mejor | дразнить медведя, чтобы лучше понять |
ahora el oso | теперь медведь |
ajo de oso | черемша |
al oso | в медведя |
Al oso | Медведя |
al Oso | Мишку |
al oso | побороть медведя |
OSO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OSO предложения на испанском языке | OSO предложения на русском языке |
Creí que iba a terminar viviendo con la gente de la montaña hasta que este oso Teddy de hombre me acogió en el garage de su local. | Думал, я там навсегда и останусь, стану горцем. Пока добрейший души человек мне не починил всё в гараже. |
Bersonin, pronto veremos si ese viejo oso Sapt se atreverá a volver a Strelsau sin su cachorro. | Скоро увидим, Берсонин, рискнет ли старый медведь Запт вернуться в Стрельцау без своего детеныша. |
"¡Ese oso no es suficientemente grande para pelear por ti, Dave!" | " Этот медведь не такой большой, чтобы сражаться за тебя, Дэйв" |
"Quizá él tenga razón, "pero cuando vuele, llevaré mi oso". | "Может он и прав, но когда я полечу, этот мишка будет со мной". |
Capitán Oso... | Капитан медведь... |
Viene el oso, no parece contento, y viene hacia aquí. | Медведь идёт, вид у него совсем не добрый, и он идёт сюда. |
Oso, ¿que es lo que quieres? | Что тебе надо, медведь? |
¡Vengan, rápido, hay un oso ahí! | Бегите быстрей, там медведь! |
Soy tan solo un pobre, magullado y apaleado oso, Majestad. | Я всего лишь бедный, помятый и униженный медведь. |
El combate, que se puede calificar de el combate del siglo, será arbitrado por un especialista en el combate individual, Maese Oso. | А вот капитан медведь, этот признанный мастер единоборства. Мы увидим честную схватку. |
El capitán Oso arbitra la prueba con su habitual autoridad. | Капитан медведь уверенно контролирует схватку. |
Se le rompe el hacha que pega en la panza del oso. | Но его топор сломался и ударил капитана медведя в живот. |
La traición de este oso, ese lobo, ese gato. | Измена этого медведя, этого волка и этого кота... |
El oso está involucrado, el gato está involucrado... | Медведь очернён, кот очернён... |
El oso, el capitán de tu guardia, tiene el inmenso deseo de gobernar en su lugar. | Медведь, Ваш капитан стражников, пламенно жаждет править на вашем месте. |