f
1) слово
palabras accesorias лингв. — служебные слова
2) слово, речь, разговор
palabras, palabras huecas — пустые слова
palabras duras — резкие слова, крупный разговор
palabras mayores — грубые (бранные, оскорбительные) слова
juego de palabras — игра слов
medias palabras — намёки
palabra por palabra loc. adv. — слово в слово, дословно
a media palabra loc. adv. — с полуслова
de palabra — устно, на словах
de pocas palabras — немногословный, лаконичный
en breves palabras — в немногих словах, вкратце
en dos (en pocas) palabras, en una palabra — одним словом, короче говоря
sin decir (sin hablar) palabra — не проронив ни слова
ahorrar palabras — не тратить лишних слов
cruzar la palabra con uno — перекинуться словом с кем-либо
dejarle a uno con la palabra en la boca — оборвать кого-либо на полуслове
escapársele (írsele) a uno una palabra — сорваться с языка
estar colgado (pendiente) de las palabras de uno, beber las palabras a uno — жадно слушать кого-либо, ловить каждое слово
gastar palabras — попусту (даром) тратить слова
medir las palabras — взвешивать (обдумывать) слова
mudar (torcer, trocar) las palabras — извращать слова
no decir (no hablar) palabra — не проронить ни слова
tener (trabarse de) palabras — крупно поговорить с кем-либо, обменяться "любезностями"
volverle a uno las palabras al cuerpo — заставить кого-либо отказаться от своих слов
3) слово (выступление)
conceder la palabra a uno — давать слово кому-либо
dar la palabra — предоставить слово
tener la palabra — иметь слово
tomar (coger) la palabra — взять слово, выступить
4) (тж palabra de honor) (честное) слово, обещание
bajo palabra loc. adv. — под честное слово
cumplir la palabra, estar a su palabra — сдержать слово
dar su palabra — давать слово
dar palabra y mano — дать обещание вступить в брак; заключить помолвку
empeñar la palabra — давать слово (обещание)
faltar a la (a su) palabra, no tener palabra — нарушить (своё) слово, не сдержать (своего) слова
mantener (su) palabra — сдержать (своё) слово
no tener más que una palabra — быть хозяином своего слова
traer en palabras a uno — обнадёживать кого-либо пустыми обещаниями; водить за нос кого-либо
- alzar la palabra- soltar la palabra
5) дар слова
6) воен. пароль
cerrar la palabra — назначить пароль
- no ser más que palabras- no tener más que palabras- pedir la palabra
••
decir a medias palabras — недоговаривать, замалчивать (что-либо)
no tener palabras (hechas) — не находить слов
palabra y piedra suelta no tienen vuelta погов. ≈≈ слово не воробей, вылетит - не поймаешь
quitarle a uno las palabras de la boca — перебить кого-либо
remojar la palabra — промочить горло
ser palabras mayores — быть существенным, заслуживать внимания
vender palabras — заговаривать зубы; вводить в заблуждение, обманывать
venir contra su palabra — противоречить самому себе
PALABRA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PALABRA фразы на испанском языке | PALABRA фразы на русском языке |
= = Sync, DIFUNDE LA PALABRA | Оригинал |
= = Sync, DIFUNDE LA PALABRA | Перевод: команда |
= Sync, DIFUNDE LA PALABRA | Перевод: команда |
= Sync, DIFUNDE LA PALABRA = | Перевод: команда |
a cada palabra | каждое его слово |
a cada palabra | каждому слову |
a decir ni una palabra | не скажет ни слова |
a decir ni una palabra | ни слова не скажу |
a decir ni una palabra más | больше ни слова не скажу |
a decir otra palabra sin | больше ни слова не скажу без |
a decir una palabra | ни слова |
a decir una palabra | скажу ни слова |
a decir una palabra más | больше ни слова |
a esa palabra | к этому слову |
a la palabra | к слову |
PALABRA - больше примеров перевода
PALABRA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PALABRA предложения на испанском языке | PALABRA предложения на русском языке |
Ustedes ahí afuera, les demostraré la palabra de quien es la ley. Ya verán. | Я покажу вам всем - правила и законы! |
Pero si me obliga a responder... Bueno, en una palabra... Estoy enamorado de usted. | которого привлёк другой мужчина. с тех пор я искал вас. |
Tiene la última palabra sobre toda tu ropa. | Она решает, что тебе носить. |
Por lo visto, el nombre viene de una palabra que significa "cabeza blanca". | Видите ли, их название на самом деле, происходит от слова, "белоголовый". |
Esa palabra no existe. | Такого слова даже нет... |
*En una palabra* | # Словом, # |
¿Por qué piensas eso? Porque la única palabra que conozco que contiene las letras "v-g" juntas es el "avgolemono". | Я знаю только одно слово, в котором буквы "вг" идут подряд - "авголемоно". |
No pude mantener la palabra que le di, señora, hasta que fue demasiado tarde. | "Я не смог сдержать данное вам слово. Теперь уже слишком поздно. |
He jurado liberarlo. Cumpliré con mi palabra. | Я поклялся, что освобожу его и я сдержу свою клятву. |
Una palabra de despedida. | Слово прощания. |
"El más joven siervo de la Inquisición No puede intercambiar palabra con una doncella desconocida." | "Новоположенные слуги господа не говорят с незнакомыми девами" |
No sé una palabra de ruso." | Русскому я не обучена..." |
¿Ni una palabra de Hentzau todavía? | От Генцау пока не слышно? |
Es verdad... pero le doy mi palabra, mi visita fue completamente inocente. | Все так и было - но клянусь, мой визит был абсолютно невинным. |
¡Palabra de honor! | Слово чести! |
PALABRA - больше примеров перевода