m
1) достижение (цели и т.п.)
2) достижение, успех
3) досягаемость
estar al alcance — находиться в пределах досягаемости
al alcance de la mano — близко, рукой подать
4) радиус действия
5) воен. дальность действия, дальнобойность
alcance de un proyectil — дальность полёта снаряда
pieza de largo alcance — дальнобойное орудие
6) преследование
dar alcance — догнать, настичь (кого-либо); поравняться (с кем-либо)
seguir el alcance воен. — преследовать противника
7) почта с нарочным (курьером)
8) ком. дефицит, остаток долга
9) последние известия (новости) (в газете)
10) (чаще pl; употр. в отриц. знач.) способность, одарённость, талант
es persona de pocos (cortos) alcances — он ограниченный человек
11) значение, важность, значимость
12) полигр. материал для набора (правки)
13) сбережения военнослужащего, выплачиваемые при демобилизации
14) засечки на ногах (у лошади)
15) pl Гват. ложь, клевета
- andarle a uno a los alcances- andarle a uno en los alcances- irle a uno a los alcances- irle a uno en los alcances
••
ir a (en) los alcances — быть у цели
ALCANCE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALCANCE фразы на испанском языке | ALCANCE фразы на русском языке |
55/637. sobre el alcance | 55/637. о сфере |
55/637. sobre el alcance de | 55/637. о сфере |
55/637. sobre el alcance de la | 55/637. о сфере |
637. sobre el alcance | 637. о сфере |
637. sobre el alcance de | 637. о сфере |
637. sobre el alcance de la | 637. о сфере |
a ampliar el alcance | увеличивать охват |
a ampliar el alcance de | увеличивать охват |
a ampliar el alcance de la | увеличивать охват |
a ampliar su alcance | расширение сферы их охвата |
a cargo, el alcance | сферы |
a cargo, el alcance de | сферы применения |
a cargo, el alcance de dichas | сферы применения |
a fin de ampliar el alcance | в целях расширения его информационно-пропагандистской |
a fin de ampliar el alcance | для расширения |
ALCANCE - больше примеров перевода
ALCANCE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALCANCE предложения на испанском языке | ALCANCE предложения на русском языке |
Espera. De esos, 11 están fuera del alcance del combustible de este helicóptero. | Чтобы долететь до 11 из них, вертолёту не хватило бы топлива. |
Todo esto está fuera de mi alcance. | Все эти игры вне моего понимания. |
¡Estoy luchando por mi vida! Usaré cualquier arma... que tenga a mi alcance. | В борьбе за свою жизнь я использую любое оружие, клянусь. |
Creo que informó a la fábrica de que estaba enfermo... y está aquí en Berlín permitiéndose diversiones... que están muy lejos de su alcance. | Если я правильно понял, вы взяли больничный? А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману? |
En estos tiempos, cuando todo es incierto, toda persona conservadora debería mantener... una parte sustancial de su fortuna... al alcance de la mano. | В теперешние времена, когда ни в чем нельзя быть уверенным, каждый консервативный человек должен держать существенную часть своего состояния... на расстоянии вытянутой руки. |
Es como el misterio que no puede ser visto ni oído... que siempre está fuera de mi alcance... algo que me atrae y me asusta. | Вы как тайна, которую едва ли можно постичь взглядом или слухом, которую едва ли можно мне постичь. Что-то, что притягивает меня... и пугает. |
Que le den alcance en una motocicleta. | Пошли мотоциклиста за ним. Скорее! |
- ¿Viste como te alcancé? | - Но догнала. |
Tiene un alcance de 2 kms. | Его слышно на 2 километра. |
Eso parece dar fuerza y mucho más alcance a la voz. | Получается как будто груша, понимаешь? |
Vamos antes de que el fuego alcance los explosivos. | Надо пробираться, пока огонь не накрыл боеприпасы. |
El "Gran Berta", con un alcance de 100 millas hacía su primera aparición en el frente occidental y debía aterrorizar al enemigo. | "Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника. |
Si llegas a encontrar al ranger jefe Wilson antes de que te alcance la tropa pasarás la prueba de pertenencia para ranger de primera clase. | Если вы преуспеете в поиске Рейнджера Лидера Уилсона прежде чем отряд догонит вас, значит вы прошли завершающий тест для первого класса Рейнджеров. |
Es por eso que va a ser criado lejos de su alcance. | -Да. Поэтому он будет подальше от тебя. |
Sino se los di en el campo de concentración donde tenían métodos más persuasivos a su alcance no se los daré ahora. | Если я не назвал вам их в концлагере, где у вас под рукой были более убедительные аргументы, я не назову вам их и сейчас. |
ALCANCE - больше примеров перевода