m
1) круглая скобка
abrir (cerrar) el paréntesis (los paréntesis) — открыть (закрыть) скобки
entre (por) paréntesis — в скобках
2) приостановка, прекращение
3) лингв. вводное слово (предложение)
PARENTESCO ← |
→ PARIDAD |
PARÉNTESIS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
amo, entre paréntesis | люблю, в кавычках |
Anne Elk, paréntesis | Энн Лось, скобка открывается |
Anne Elk, paréntesis, señorita | Энн Лось, скобка открывается |
como te amo, entre paréntesis | как и люблю, в кавычках |
Elk, paréntesis | Лось, скобка открывается |
Elk, paréntesis, señorita | Лось, скобка открывается |
entre paréntesis | в кавычках |
entre paréntesis | в скобках |
entre paréntesis | скобки |
Paréntesis | А именно |
paréntesis | кавычках |
paréntesis | скобка |
paréntesis | скобка открывается |
paréntesis | скобках |
paréntesis | скобки |
PARÉNTESIS - больше примеров перевода
PARÉNTESIS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Oh, entre paréntesis, no me ha dicho como se llama. | Да, кстати, мне так и не сказали, как вас зовут. |
En primer lugar supone abrir un paréntesis... y preguntarse por la historia del cine revolucionario... del cine revolucionario. | В первую очередь это значит открыть скобку и посвятить себя истории революционного кино. революционного кино. |
Entre paréntesis, Vladimir. | - Владимира. |
Asimismo, oímos una voz, la de Karl Rosa... que comenta este conjunto o esta sucesión de imágenes... entre paréntesis: | Также мы слышим голос - голос Карла Розы, координирующего эту группу или последовательность кадров. В скобках |
se cierra paréntesis. | Награ... конец скобок. |
Porque acabamos de decirlo... el Gobierno, a causa de su propia violencia... se ha visto obligado a detener a ocho polis... y a inculparlos, abrir paréntesis, justicia eterna... cerrar paréntesis. | Хорошо, мы объясним вам: собственное насилие правительства вынудило его арестовать 8 полицейских и предъявить им обвинения (глобальное правосудие). |
Para restablecer el equilibrio el Gobierno ha decidido... detener e inculpar a un representante... de cada tipo de izquierdismo, abrir paréntesis... justicia de clase... cerrar paréntesis. | Таким образом, чтобы восстановить равновесие, оно решило обвинить представителей каждой радикальной группы (классовое правосудие). |
Por ejemplo, usted, brigadier, estaba atrapado en un paréntesis en el tiempo. | Очень многое. Например ты, Бригадир, ты попал в разрыв во времени. |
Vives en un paréntesis bienaventurado, en un vacío lleno de promesas y del que no esperas nada. | Ты живёшь за благословенными скобками, в вакууме, полном обещаний, от которых ты ничего не ждёшь. |
Sobre el nombramiento de Dominique Auphal en la Organización para el Desarrollo de los intercambios Norte-Sur, entre paréntesis, la ODENS, le encargamos reunir información sobre Dominique Auphal. | "...касающейся назначения Доминика Офаля в Организацию Северо-Южного Обмена аббревиатура: "О.С.Ю.О.". Поручаем вам получить все элементы информации по Доминику Офалю в ряд. |
La hija de 747, ponga entre paréntesis, no, entre comillas, la calentorra, describe a la familia como "sin historias, aparentemente unida". | Дочь 747-ой, заключите в скобки, нет, в кавычки, - "хороша собой",.. ...описывает семью 51-го, как семью, в которой скандалов нет,.. ...и все, похоже, живут дружно. |
"El FPJ , entre paréntesis 'los oficiales'... | "Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются... |
King "s reglamento, entre paréntesis, Del Ejército, entre paréntesis cerca, informe del sargento al oficial del día, defecto es marciales... | Королевский устав, скобки, армия, скобки закрыть. доклад дежурного сержанта дежурному офицеру, военный по умолчанию... |
Quizás no sea indispensable tomar nota de este paréntesis. | Вероятно, эту ремарку можно не заносить в протокол? |
Después del jocoso paréntesis del inspector Belmont, excesivamente gracioso, lo admito. | Оставим в стороне физиологическую поправку инспектора Бельмона, пусть даже необычайно занятную... |