f
1) разг. галиматья, тарабарщина
2) разг. невнятное бормотание; сбивчивая речь
3) шум, гам, гвалт
4) малоупотр. путаница, неразбериха
5) уст. арабский язык
ALGARABÍA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALGARABÍA фразы на испанском языке | ALGARABÍA фразы на русском языке |
ALGARABÍA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALGARABÍA предложения на испанском языке | ALGARABÍA предложения на русском языке |
Hay una tremenda algarabía. | В зале невероятный шум. |
En ese lado de la casa es dónde se detiene a Rogers y reina una gran algarabía. | Совсем рядом с домом схватили Роджера. Там полно людей. |
No entiendo cuál es la algarabía. | Не понимаю, что здесь такого. |
Sí, yo... no se me dan bien las despedidas... las tartas, las velas y toda esa algarabía. | Да, я не большой любитель грандиозных прощаний: торты, свечи и прочий тарарам. |
Sonrisas, música y tal vez, si dios es benévolo con nosotros, La algarabía de pequeños Shinars. | Смех... музыка и, быть может, если Господь улыбнётся нам... топот ножек маленьких Шайнеров... |
Odio para romper la algarabía, caballeros, pero a Lechero le gustaría verte. | Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть. |
Y ahora, sin más algarabía, permítanme presentarles al hombre del momento, el Sr. Dennis Kim. | И наконец, без лишних слов, позвольте представить, Герой дня. Мистер Деннис Ким! |
Que es toda esa algarabia? | Что за гвалт! Успокойтесь! |
¿Por qué no puedes apoyar mi algarabía? | Почему ты не можешь поддержать мою белиберду? |
Las personas llegan tarde, hay mucho de algarabía y jolgorio. | Все немного тормозят, и слишком много всякого шума и выделываний. |
Cthulhu sólo quiere caos, algarabía y locura. | Кутулу просто хочет хаоса, бардака и сумасшествия. |
Él y sus amigos estaban drogados y haciendo algarabía. | Он и его товарищи были пьяны и нарывались на неприятности. |
Basándonos en la algarabía, puedes esperarte el típico | Судя по журналистской болтовне, вас ждут вопросы из серии |
La algarabía se ha desmadrado un poco. | В сладкое пиршество закралась кислинка. |
Otra vez, esto es una algarabía. | Как вы слышите, это полная тарабарщина. |