RAPIÑA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RAPIÑA фразы на испанском языке | RAPIÑA фразы на русском языке |
ave de rapiña | хищная птица |
ave de rapiña | хищные птицы |
Como un ave de rapiña | как огромные хищные птицы |
Como un ave de rapiña | как огромные хищные птицы она |
Como un ave de rapiña planea | как огромные хищные птицы она летает |
Como un ave de rapiña planea sobre | как огромные хищные птицы она летает над |
de rapiña | хищная |
un ave de rapiña | огромные хищные птицы |
un ave de rapiña | огромные хищные птицы она |
Un ave de rapiña | Хищная птица |
un ave de rapiña planea | огромные хищные птицы она летает |
un ave de rapiña planea sobre | огромные хищные птицы она летает над |
un ave de rapiña planea sobre nosotros | огромные хищные птицы она летает над нами |
RAPIÑA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RAPIÑA предложения на испанском языке | RAPIÑA предложения на русском языке |
Nosferatu, un nombre que suena como el lamento de un ave de rapiña. ¡No lo pronunciéis en voz alta! | Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей. |
Después de un año y un día, mientras su marido hacía rapiña en el continente, huyó de Kiloran y se refugió en el castillo de Moy con su amante. | Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого. |
Las cosas buenas del día se adormecen y marchitan, mientras los negros agentes de la noche... se despiertan para la rapiña. | Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы. |
Están pintadas como un ave de rapiña gigantesca. | Вы узнаете их, сэр. Они раскрашены как гигантская хищная птица. |
¡Detenga esta rapiña, ahora! | "звольте немедленно прекратить грабеж. Ќикаких женщин здесь нет. |
Cuídate del pájaro Rapiña y del altanero Halcón. | Высоких полон дум. |
Como un ave de rapiña planea sobre nosotros. Se detiene y nos amenaza. | как огромные хищные птицы она летает над нами, замирает и угрожает нам. |
Como un ave de rapiña planea sobre nosotros. Se detiene y nos amenaza. | Да, любовь причиняет боль: как огромные хищные птицы она летает над нами, замирает и угрожает нам. |
Como un ave de rapiña planea sobre nosotros. Pero esa amenaza puede ser también una promesa de felicidad. | Да, любовь причиняет боль: как огромные хищные птицы она летает над нами, замирает и угрожает нам. |
- ¿Un ave de rapiña? | - Хищная птица? |
- Un ave de rapiña. | - Хищная птица. |
Los Klingons Tienen un ave de rapiña que dispara oculta. | У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым. |
Hay un ave de rapiña buscándonos... que dispara oculta. | У них есть корабль Хищная птица, который может стрелять, будучи невидимым. |
¡Son aves de rapiña! | М хищники, хищники! |
Leary es algo peor. Es un ave de rapiña. | - Профессиональный убийца. |