m
1) малоупотр. наём; прокат
de alquiler — сдаваемый внаём (напрокат)
2) (тж pl) плата за наём (за прокат); квартирная плата
ALQUILAR ← |
→ ALQUIMISTA |
ALQUILER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALQUILER фразы на испанском языке | ALQUILER фразы на русском языке |
a pagar el alquiler | платить за аренду |
a venderlo para pagar el alquiler | продаст его чтобы за квартиру заплатить |
al mes de alquiler | в месяц |
algo del alquiler | об аренде |
ALQUILER | АРЕНДА |
alquiler | арендой |
ALQUILER | АРЕНДУ |
alquiler | аренды |
ALQUILER | прокат |
alquiler | ренты |
alquiler a tiempo | аренду вовремя |
alquiler a tiempo | вовремя |
alquiler a tiempo | квартиру вовремя |
alquiler controlado | арендной платой |
ALQUILER DE | АРЕНДА |
ALQUILER - больше примеров перевода
ALQUILER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALQUILER предложения на испанском языке | ALQUILER предложения на русском языке |
Por supuesto! Las madres de alquiler nunca son negligentes. | Ќерадивых наЄмных матерей, разумеетс€, не бывает. |
ALQUILER DE DOS SEMANAS - $14.00 ULTIMO AVISO | ПЛАТА ЗА КВАРТИРУ- $14.00. ПОСЛЕДНЕЕ УВЕДОМЛЕНИЕ. |
¿Y los 60 dólares de alquiler, entonces? | А как насчет 60 долларов за аренду ..? ! |
¡Págame el alquiler!" | Я хочу плату за аренду! |
"¡Desprecias a una muchacha como Lisetta, pero ella paga el alquiler!" | Не вороти нос а посмотри на Лизетту... Она платит за аренду в отличии от вас! |
Los muebles, el alquiler, el portero y todo. | Все эти траты на жилье, мебель, аренда, и все остальное. |
Está el alquiler. | А квартплата? |
No se me ocurre otro modo de pagar el alquiler que vendiendo el microscopio. | Я еще не придумал, как заплатить за жилье, если только не продам свой микроскоп. |
Creí que ibas a pagar el alquiler esta tarde. | - Я думала, ты собираешься сегодня днем заплатить пивоварам. |
Nunca has pagado el alquiler a tiempo. | Ты еще ни разу не заплатил вовремя. |
- No se ha pagado el alquiler. - ¿Es eso cierto? | - Аренда за помещение ещё не оплачена. |
Te he imaginado contándole a tu futura casera... que no tienes el alquiler, pero que Ralph es muy tierno. | Просто представила себе, как однажды ты скажешь домовладелице, что тебе нечем платить за квартиру, зато тебе мило рядом с Ральфом. |
Lleva dos meses de retraso en el alquiler. | Дорогой сэр, ваша задолженность по аренде за два месяца. |
Sólo le vi cuando fui a pagar mi alquiler. | Просто видела пару раз, когда платила за комнату. |
Debemos meses de alquiler. | Мы должны за несколько месяцев аренды. |
ALQUILER - больше примеров перевода