loc. prep.
1) вокруг
un viaje alrededor del mundo — кругосветное путешествие
2) около, приблизительно, примерно
alrededor de las nueve — около девяти часов
alrededor de veinte pesos — приблизительно двадцать песо
ALREDEDOR DE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALREDEDOR DE фразы на испанском языке | ALREDEDOR DE фразы на русском языке |
a casa alrededor de | домой около |
a casa alrededor de la | домой около |
a casa alrededor de las | домой около |
a enrollar su lengua alrededor de mi | намотаю твой язык себе на |
a Internet con pan alrededor de | с куском хлеба на |
a la cama alrededor de | спать около |
aire alrededor de | Воздух |
aire alrededor de | воздух вокруг |
al hermano alrededor de | брата по |
al hermano alrededor de | Известил брата по |
al hermano alrededor de la | брата по |
al hermano alrededor de la | Известил брата по |
algo alrededor de su | него что-то на |
algo alrededor de su cuello | него что-то на шее |
allí alrededor de | около |
ALREDEDOR DE - больше примеров перевода
ALREDEDOR DE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALREDEDOR DE предложения на испанском языке | ALREDEDOR DE предложения на русском языке |
Está bien, vamos a cortar un pedazo de su aorta, Utilizarlo para hacer un manguito arterial alrededor de las arterias renales, Y luego tendremos un solo anastomosis en lugar de tres. | Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех. |
"Las colgaré alrededor de su cuello, de manera que el Diablo ya no le ayude a guardar silencio." | "Я повешу их ей на шею, дабы Дьявол больше не смыкал ей уста." |
Alrededor de... 22. | - О, около 22. |
¡Tú da gracias si te enrollan una sábana impermeable... alrededor de ese cuerpo tan flaco que tienes! | Будь доволен, если тебе вообще подберут плащ-палатку по твоей комплекции, мишень ты ходячая. |
No puedo ir a alrededor de la esquina sin que alguien este detrás. | я и шага ступить не могу без сопровождени€. |
- Alrededor de un mes. | Примерно месяц. |
No pueden ir alrededor de mis cabañas. | Вы не можете так просто ходить и беспокоить моих постояльцев. |
Alrededor de Usted se erigen las banderas y los estandartes de este nacionalsocialismo. | Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма. |
Geográficamente, es una roca con forma de cabeza de perro... con unos 600 m de longitud y alrededor de 200 m de ancho. | Географически это скала в виде головы собаки 600 метров в длину и шириной около 200 метров. |
Siga esta carretera alrededor de Pooker Hill, pase el roble de la bruja, baje por el Cuello del Infierno. | По этой дороге вокруг Угрюм-холма, мимо Ведьминого дуба, затем в Адский Воротник.. |
Oscilando alrededor de tu cabeza en una cuerda. | Крутиь их над головой на верёвке. |
Pues, coges tu gato y alrededor de la medianoche vas al cementerio, donde hayan enterrado a alguien perverso. | Ну, берёшь дохлую кошку и в полночь идёшь на кладбище, где только что похоронили какого-нибудь мерзавца. |
- Cepíllame alrededor de la muñeca. | Хорошо помой вокруг запястья. |
Mejor no tenerlo revoloteando alrededor. ¿De acuerdo? | Оно того стоит, чтоб не мешался. Окей? |
Cuando pasé por el patio de lavandería hoy... vi a todas las mujeres reunidas alrededor de esto, así que lo traje aquí. | Сегодня шла мимо прачечной... а там вокруг этого собралась целая толпа женщин. Вот я и принесла сюда. |
ALREDEDOR DE - больше примеров перевода