f
1) см. altura 2)
2) высокий полёт птиц
3) соколиная охота
4) гордость, высокомерие, надменность
••
meterse en altanería разг. — рассуждать о высоких материях, умничать
ALREDEDOR DE ← |
→ ALTANERO |
ALTANERÍA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALTANERÍA фразы на испанском языке | ALTANERÍA фразы на русском языке |
altanería de ese | про эту |
altanería de ese joven | про эту дерзость |
altanería de ese joven Percy | про эту дерзость |
de la altanería de ese | про эту |
de la altanería de ese joven | про эту дерзость |
de la altanería de ese joven Percy | про эту дерзость |
la altanería de ese | про эту |
la altanería de ese joven | про эту дерзость |
la altanería de ese joven Percy | про эту дерзость |
ALTANERÍA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALTANERÍA предложения на испанском языке | ALTANERÍA предложения на русском языке |
Proclamo el primer mensaje a nuestro pueblo. Y no con ánimo de grandilocuencia y altanería, sino como algo justo y necesario. | Пусть это будет первым нашим повелением, не великим подвигом, но просто правильным и подобающим поступком. |
¿Seguro de que no es por orgullo y altanería? | Уверены, что это не гордость и самомнение? |
Mira, en la altanería el halcón sube 400 metros en vertical y cuando está arriba ve la presa pliega las alas... | Смотрите, во время охоты сокол поднимается на высоту 400 метров и оттуда сверху он видит свою жертву складывает крылья... |
Mientras disfrutas de tu altanería pregúntate, ¿quién eres tú para juzgarme? | Эй! Да кто ты такой, чтобы судить меня? |
Eso, tú háblame con altanería. | Да, поговори мне. |
Lo envió por altanería, aburrimiento, consideración elegante que me confunde. | Он послал телеграмму, чтобы иметь возможность выразиться в этой его высокомерной, занудной, напыщенной манере, которая бесит меня до безумия. |
¿Qué opináis, primo, de la altanería de ese joven Percy? | Тыслышалпроэту дерзость? |
¿Qué opinais, primo de la altanería de ese joven Percy? | Тыслышалпроэту дерзость? |
Pan Sotnik nos ha dejado por culpa de la altanería que se ha apoderado de Pan Sotink y de esos científicos que se autoproclaman sabios. | Покинул нас пан сотник, а всему виной гордыня, обуявшая пана сотника и тех учёных, который возомнили себя всезнающими. |
Viste con qué altanería nos habló esa Alta Sacerdotisa. | Эта Верховная жрица говорила с нами, как будто мы ничтожества. |