ALUMBRADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALUMBRADO фразы на испанском языке | ALUMBRADO фразы на русском языке |
alumbrado | освещение |
alumbrado | освещения |
el alumbrado | освещение |
el alumbrado | освещение в |
poste de alumbrado | фонарным столбом |
ALUMBRADO - больше примеров перевода
ALUMBRADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALUMBRADO предложения на испанском языке | ALUMBRADO предложения на русском языке |
Un dedo de niño ahogado, alumbrado por una zorra... | И любви преступной плод, Тот, что матерью убит. |
Me di vuelta y había un conejo de dos metros apoyado en un poste de alumbrado. | И я обернулся... и увидел большого 6-футового кролика, который стоял, прислонившись к фонарю. |
He dedicado mi vidaa insignificancias mientras había milagros apoyados en postes de alumbrado en la calle 18. | Я провожу всю свою жизнь среди ничтожеств... а в это время чудеса подпирают фонарные столбы на углу 18-ой и Фэрфакс. |
La reina Enid había muerto, pero el rumor de que había alumbrado a un hijo atormentaba aún al rey Aella. | оролева Ёнид умерла, но слухи о ее сыне продолжали досаждать королю јэлле. |
Hay algunos tonos de luz del alumbrado que podrían dañarme el cutis. | Незначительные оттенки света могут испортить репутацию девушки. |
La ciudad árabe de Córdoba tenía... alumbrado en las calles cuando... Londres era una aldea. | Знаете, лейтенант, в арабском городе Кордова было две мили освещённых улиц, когда Лондон был ещё деревней. |
Has alumbrado. | Ты мне надежду... |
EI tiempo es para nosotros como una especie de alumbrado móvil. | Течение времени в нашем сознании, можно приравнять к изменяющему просветлению. |
Quizá haya un medio de alumbrar el futuro... de ampliar dicho alumbrado. | Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения. |
Sospechoso en colisión con poste de alumbrado de Harbor freeway, en el cambio de sentido de calle Carson. | Подозреваемый на углу Харбор Фривей и Первой. Погоня прекращена. |
Y ahora no paga ese veterano ni por el gas, ni por el alumbrado. | И теперь не платит дед Ни за газ и ни за свет. |
Mira, el parque intensamente alumbrado. | Видишь, как светится парк. |
Pasad al alumbrado de emergencia. | Переходите на аварийное освещение. Немедленно. |
Sigan el camino alumbrado. | Ocтaвaйтecь в пoдcвeчeннoм пpoxoдe. |
Dice que era la chimenea "favorita del Presidente Andrew Johnson y que bebía whisky mientras leía alumbrado por su luz" . | Здесь сказано, что это "любимый камин Президента Эндрю Джонсона" и что "он выпивал глоток виски из обожженной бочки, читая при его свете" |
ALUMBRADO - больше примеров перевода