1) освещать, озарять (тж перен.)
2) возвращать зрение
3) просвещать; учить
4) выводить грунтовые воды на поверхность
5) разг. засветить, заехать (кому-либо)
6) откидывать землю (от виноградной лозы)
7) Арг., Ур. хвастаться (деньгами)
8) Ам. проверять на свет (яйца)
2. vi1) светить
2) нести факел (в процессии, шествии)
3) (a) посветить (кому-либо)
4) производить на свет, рожать
II vtкласть в раствор квасцов, квасцевать (ткань)
ALUMBRAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALUMBRAR фразы на испанском языке | ALUMBRAR фразы на русском языке |
alumbrar | осветить |
alumbrar | светить |
ALUMBRAR - больше примеров перевода
ALUMBRAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALUMBRAR предложения на испанском языке | ALUMBRAR предложения на русском языке |
Es mejor para alumbrar en la Iglesia. Que se desvanezcan en la Iglesia. | Лучше провести весело время в дороге, чем томиться в церкви. |
Quizá haya un medio de alumbrar el futuro... de ampliar dicho alumbrado. | Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения. |
Y al abrigo de un tejado improvisado, alumbrar póstumamente, como una palabra. | И под сенью случайного крова Загореться посмертно, как слово. |
Podrían alumbrar un poco Roma. | Могли хоть один фонарь в Риме поставить! |
¿Por qué tenía que ocurrir esto ahora, a la hora de la mejor programación cuando las estrellas más brillantes de la TV salen a alumbrar? | Почему это состоялось во время программы когда самые большие звёзды выходят на экран? |
¡Para alumbrar el camino mejor! | Хоть дорогу им освещай! |
Decidí alumbrar el futuro. | Я решил создать будущее. |
Y aunque aún tenía planes para alumbrar todo rincón... con la luz de la justicia, lo que necesitaba ahora... era un empleo. | Хотя я был готов нести факел юстиции во все уголки страны, мне нужно было найти работу. |
Alumbrar mi pluma... | Чтобы осветить мое перо, |
Traeré un farol para alumbrar el camino. | Возьму фонарь, чтоб освещать дорогу. |
¿Qué puedo hacer? ¿Me puedes alumbrar? | Тебе помочь? |
Aquí viene una luz a alumbrar tu cama, y un helicóptero para cortarte la cabeza. | Вот тебе свечка - кровать осветить, а вот и секач - чтоб башку отрубить. |
Lo he mirado, Y se nos permite alumbrar en nuestra piscina de parir. | Я узнал, оказывается можно приносить в больницу надувные бассейны. |
¿Puedes alumbrar con la luz ultravioleta aquí? | Эй, можете поветить здесь ультрафиолетовой лампой? |
Podemos culpar a muchos fenómenos antes de alumbrar el viejo faro de la verdad sobre nosotros mismos, y cuando lo hagamos, mi amor, creo que descubrirás que es casi todo tu culpa. | Мы можем найти сколько угодно причин, прежде чем направим прожектор истины на самих себя, и когда мы сделаем это, дорогая, думаю, ты обнаружишь, что это прежде всего твоя вина. |
ALUMBRAR - больше примеров перевода