ALUMBRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alumbre | квасцов |
alumbre | квасцы |
de alumbre | квасцов |
ALUMBRE - больше примеров перевода
ALUMBRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La mancha ha sido decolorada con ácido sulfúrico al 5% y lavada con alumbre de potasa y azul de metileno. | Пятно обесцветилось от 5-процентной серной кислоты и соединения с поташом, алюминием и синим метиловым эфиром. |
Y que el destino sea Quien lo alumbre | на пустой сцене... судьба зажжет огни. |
No se enciende un quinqué para encerrarlo en un armario, hay que procurar que alumbre toda la casa. | ... зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, ... но на подсвечнике, и светит всем в доме. |
Alumbré a Norman que estaba en el trampolín desnudo. Me chilló. | У меня был фонарь, и я направила его на Нормана, а он был голым. |
La alumbré con el foco cuando corría. | Я видел ноги в лифте. |
Alguien que alumbre allí abajo. | ѕосветите кто-нибудь. |
Es algún meteoro que exhala el sol para que te sirva esta noche de portaantorcha y te alumbre en tu camino a Mantua. | В факелоносцы... -освещать дорогу... до Мантуи... |
Un poquito de alumbre... para acelerar el proceso de sedimentación. | чуть-чуть квасцов, чтобы ускорить процесс застывания. |
hay comida para una semana más no hay más alumbre pero aún tenemos el pedernal de Khabarov. | Еды у нас еще на неделю. Спичек нет, но остался кремень Хабарова. - Нам нужно мясо. |
¡cabo, alumbre el faro de invasión! | Капрал, сигналят вторжение! |
Oh, Señor, concede eterno descanso y permite que la luz perpetua alumbre a tu sierva y la libere de la muerte eterna en aquel terrible día en el que los cielos y la tierra serán sacudidos y tú regresarás a juzgar al mundo con fuego. | О Господи, даруй ей вечный покой и пусть бесконечное сиянье светит над твоей рабой. Избавь её от погибели вечной в тот ужасный день, когда потрясётся Небо и Земля сдвинется с места своего, когда мир ты придёшь судить сей огнём. |
Soy un alumbre. | Я там учился. |
Alumbré algo más que rebeldes, un hecho que pareces haber olvidado. | Я родила не только мятежника что ты похоже забыл |
Busque carretas custodiadas transportando alumbre. | Ищите повозки с охраной, они будут везти квасцы. (соли сульфата алюминия) |
El comercio de alumbre está en alza. | Торговля квасцами сейчас приносит хорошую прибыль. |