m
1) любовь
amor a la patria — любовь к родине
amor filial — сыновняя любовь
amor materno (paterno) — материнская (отцовская) любовь
tener (sentir) amor a (por) uno — любить кого-либо
amor propio — самолюбие
con amor — с любовью, любовно
2) любовь, склонность; влечение, стремление (к чему-либо)
amor a (de) la libertad — любовь к свободе, свободолюбие
3) любовь, страсть
entrar en amores (con) — влюбиться в кого-либо
4) мягкость, терпимость, снисходительность
5) (тж в составе обращения) любимый, дорогой
6) позволение; согласие
7) любовная связь
8) предмет любви
9) нежность
10) уст. соглашение, договорённость
- al amor del agua- hacer el amor
••
al amor de la lumbre (del fuego) — у огонька
amor con amor se paga погов. ≈≈ долг платежом красен
amor de hortelano — репейник
con (de) mil amores разг. — с величайшим удовольствием, охотно; от всего сердца
en amor y compañía разг. — в добром согласии
por amor al arte loc. adv. — из любви к искусству; бескорыстно
por amor de loc. prep. — из-за (по причине) чего-либо
tratar amores — иметь любовную связь
AMOR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AMOR фразы на испанском языке | AMOR фразы на русском языке |
a Amor | Любовь |
a casa a hacer el amor | домой и ЗАЙМЕМСЯ ЛЮБОВЬЮ |
a casa, amor | домой |
a cenar, mi amor | на мен € ужин, дорога |
a confesar mi amor | признаться ей в любви |
a creer en el amor | поверить в любовь |
a decirte esto con todo el amor | постараюсь сказать тебе это со всей любовью |
a Dios, por amor | к Богу, из любви |
a Dios, por amor a | к Богу, из любви к |
a encontrar el amor | найдешь любовь |
a encontrar el amor | найти свою любовь |
a este amor | этой любви |
A Florence, con amor de su | лоренс от люб € щего |
a hacer el amor | займёмся любовью |
a hacer el amor | заниматься любовью |
AMOR - больше примеров перевода
AMOR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AMOR предложения на испанском языке | AMOR предложения на русском языке |
"Estoy abierto al cualquier forma de amor en este momento" | "Я как бы сейчас открыта для любви в любой форме." |
Aunque fue por mi amor por Oko y Akemi, mi primer gran paso fue un error. | Мы расстались. |
Ellos correspondieron por cartas de amor Para el resto de sus vidas. | Они обменивались любовными письмами до конца своих дней. |
El amor que encontró con Abelardo... | Любовь, которую она обрела с Абеляром... |
Es la mayor historia de amor | "Сумерки", да. |
Tu historia de amor con Josh... me da esperanza. | Мы просто пытаемся выжить. Ты и Джош, ваша история любви... она даёт мне надежду. |
¿Qué historia de amor? | Какая ещё история любви? |
Hace cinco años que no hago el amor sin la tele puesta. | Я уже пять лет не занималась любовью без включенного телевизора. |
LA CREACION DE UNA MENTE MALIGNA ES VENCIDA POR EL AMOR Y DESAPARECE. | Творение злого разума исчезает, побеждённое любовью. |
La buena suerte sonríe al romano. "Oh, diosa del amor, celebrada en miles de himnos, tú que en secreto repartes tus favores, que en los mortales infundes irresistible deseo... Tú que encuentras placer en la negra noche y en los lechos de marfil... | Фортуна благосклонна к римлянину. соединяющая смертных невидимой нитью желания... дарующая наслаждение во мраке ночи на ложе из слоновой кости... дарящая бесконечную нежность в глубине сердца поклоняющихся тебе! |
"No fui conquistado por caballeros, soldados o naves, sino por un poder ...recientemente revelado, un poder cuyas flechas parten de los ojos del amor..." | При Утике и Заме? летящих из очей мой любимой... |
...y mi amor por usted podría acarrear muchos sacrificios. | Во имя любви к вам я готов на любые жертвы. |
De repente ella ve las palabras de amor de Spinelli bajo una nueva luz. | Внезапно она увидела заверения в любви Спинелли в истинном свете. |
Cada historia muestra como el odio y la intolerancia, a través de todas las épocas, ha luchado contra el amor y la caridad. | ажда€ истори€ показывает, как ненависть и нетерпимость через века сражались с любовью и милосердием. |
Y ahora nuestra cuarta historia de la lucha del amor contra la intolerancia, en aquél tiempo lejano en el que todas las naciones del planeta se sentaban a los pies de Babilonia. | ј наша четвЄрта€ истори€ борьбы любви и нетерпимости принадлежит тому далЄкому времени, когда все народы "емли были у ног ¬авилона. |
AMOR - больше примеров перевода