ANARANJADO ← |
→ ANÁRQUICO |
ANARQUÍA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ANARQUÍA фразы на испанском языке | ANARQUÍA фразы на русском языке |
a la anarquía | к анархии |
Abajo con la anarquía | Долой анархию |
ANARQUIA | АНАР ХИЮ |
Anarquía | анархии |
anarquía | анархию |
Anarquía | Анархия |
Anarquía | по анархии |
Anarquía 99 | Анархии 99 |
Anarquía 99 | Анархия 99 |
Anarquía en | Анархия в |
Anarquía en el | Анархия в |
anarquía que | анархии |
anarquía y | анархию и |
anarquía, la | анархии |
caos y la anarquía | хаоса и анархии |
ANARQUÍA - больше примеров перевода
ANARQUÍA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ANARQUÍA предложения на испанском языке | ANARQUÍA предложения на русском языке |
Ninguna revolución que parezca ser permanente Puede conducir a ninguna otra cosa Que la anarquía completa. | Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии. |
La anarquía se adueñaba de todo en esos días. | Беззаконие приняло невиданные размеры. |
Anarquía, pobreza, asesinatos, incendios, saqueos, miedo. | Анархия, нищета, убийства, поджоги, ужас! |
Más vale representar el orden, Sr. Blount, que ser un representante de la anarquía como usted. | Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы. |
Conducirá a la histeria a un país de televidentes que nos llevarán a la Casa Blanca con poderes que harán que la ley marcial parezca pura anarquía. | Доведя нацию телезрителей до истерии, которая взметет нас в Белый дом и даст полномочия, по сравнению с которыми военное положение покажется чем-то вроде анархии! |
¡El plebiscito era el único remedio contra la anarquía, créame! | Плебесцит был единственным способом борьбы с анархией. |
Tradición, disciplina y reglas Deben ser las herramientas Sin ellas: desorden Catástrofe, anarquía | Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия. |
Lo contrario sería la anarquía. | А иначе, анархия. |
¡No quiero anarquía! | Мне не нужна анархия! |
¡Viva Ia anarquía! | Слава Революции". |
Si todo queda así, ¿qué pasa? Anarquía. | Меня это расстроило, такие вещи называются анархией. |
Sin esa disciplina, caeríamos en la anarquía. | Если бы их не существовало, мы пребывали бы в анархии. |
Esta sociedad debe unirse o degenerará en una anarquía total. | Общество должно объединиться, или оно скатится до полной анархии. |
Los ekosianos parecen primitivos, guerreros y viven en anarquía. | Судя по нашим данным, экосианцы - народ примитивный и воинственный, в стадии анархии. |
Y mientras predicáis amor y piedad, estáis sembrando anarquía y terror. | Проповедуя любовь и милосердие, вы распространяете анархию и страх! |
ANARQUÍA - больше примеров перевода