1) (употр. чаще с нареч. más, menos, muy, poco, etc.) людный (о дороге)
2) обыденный, обыкновенный
3) поношенный, подержанный
4) прошедший, истекший (о времени)
2. m Гонд.походка
ANDADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ANDADO фразы на испанском языке | ANDADO фразы на русском языке |
andado en | шли по |
andado en círculo | шли по кругу |
andado muy mal por aquí | тут поступили не очень хорошо |
Hemos andado | Мы прошли |
Hemos andado | Мы шли |
Hemos andado en | Мы шли по |
Hemos andado en círculo | Мы шли по кругу |
No he andado por aquí | Давненько здесь не был |
todos hemos andado muy mal por aquí | мы все тут поступили не очень хорошо |
¿Dónde has andado | Ты куда |
¿En qué has andado | Чем занимаешься |
ANDADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ANDADO предложения на испанском языке | ANDADO предложения на русском языке |
Hemos andado un largo camino. | Мы прошли такой долгий путь. |
Ya he andado suficiente por hoy. | Я уже достаточно находилась за день. |
He andado por ahí. | Это неважно -Я - дрянь. |
Nunca nos hemos andado con rodeos, ¿verdad? | Мы никогда не врали друг другу, правда? |
Leva dice que has andado mirando a la esposa del capitán. | Лива говорит, ты приударил за женой капитана. |
Debí haber andado con cuidado, porque si escribí algo que no me guardé, pueden interceptar su respuesta. | До сих пор мне приходилось быть осторожной... потому что, если бы я написала что-то предосудительное... они прочитали бы ответное письмо. |
Sí, he andado por ahí. | Я был рядом. |
He andado durante 1 hora. | И это короткий путь Я иду уже час. |
De hecho, morirá antes de haber andado ni una milla. | ¬ его состо€нии, он умрЄт, не пройд€ и мили. |
Desde entonces hemos andado en coches, oficinas y aviones. | И с тех пор - одни машины, конторы, самолеты. |
Mira, querido primo, si lo hubieras matado en el momento que descubriste el hecho, bajo el impulso de la ira por la ofensa hecha a vuestro honor, la cosa podría haber andado entre tres y siete años... | Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от 3 до 7 лет. |
Bueno, he andado ocupado haciéndome digno de su hija. | Ну, я был занят, делая себя достойным Вашей дочери. |
Hemos andado mucho, y muy rápido. | Мы очень быстро зашли очень далеко. |
Y ahora, Dios, en cuanto a Liesl que sepa que soy su amiga y que me cuente en qué ha andado. | А теперь, Господи, про Лизель. Скажи, что я ей друг. Помоги рассказать мне всё. |
Alguien debe haber andado con esto. | Кто-то ковырялся, наверное. |