loc. adv.
1) сначала, на первый взгляд
2) бегло, мельком, поверхностно
3) с первого взгляда, сразу
A POR ← |
→ A(L) PROPÓSITO |
A PRIMERA VISTA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A PRIMERA VISTA фразы на испанском языке | A PRIMERA VISTA фразы на русском языке |
a primera vista | на первый взгляд |
a primera vista | с первого взгляда |
a primera vista es | с первого взгляда |
a primera vista o | с первого взгляда или |
a primera vista para | с первого взгляда |
A primera vista parecen | На первый взгляд, они |
A primera vista, parece | На первый взгляд |
A primera vista, parece | На первый взгляд, это кажется |
a primera vista, pero | на первый взгляд, но |
a primera vista, pero | с первого взгляда, но |
a primera vista, ¿ | с первого взгляда |
Amor a primera vista | Любовь с первого взгляда |
amor a primera vista es | любовь с первого взгляда |
amor a primera vista para | любовь с первого взгляда |
amor a primera vista, pero | любовь с первого взгляда, но |
A PRIMERA VISTA - больше примеров перевода
A PRIMERA VISTA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A PRIMERA VISTA предложения на испанском языке | A PRIMERA VISTA предложения на русском языке |
Caí en su honradez a primera vista, era tan tímida | "Я сразу же поверила Вам. Я была так застенчива!" |
Cassie ¿crees en el amor a primera vista? | Кэсси ты веришь в любовь с первого взгляда? |
...la joven pareja fue presentada y se enamoraron a primera vista. | ... молодые влюбились друг в друга с первого взгляда. |
Esa es la forma en que debería ocurrir - A primera vista. | Так и должно было случиться - с первого взгляда. |
Colin, por ejemplo. A primera vista parece un gruñón, un poco cascarrabias, pero es todo corazón. | Колен, например, может поначалу показаться ворчуном... но я его очень уважаю. |
Parece claro a primera vista. ¡Qué difícil! | Вижу... это сложно. |
Se ven a primera vista. | Почему это все на виду. |
¿Fue un amor a primera vista? | Они влюбились с первого взгляда? |
Ningún Van Ryn hace nada a primera vista. | Ван Райны никогда ничего не делают с первого взгляда. |
Al menos a primera vista, parecía el caso perfecto... un caso que no sería difícil procesar y llevar a juicio. | Ќа первый взгл€д, конечно, это было совершенное дело, практически не создающее трудностей дл€ судебного расследовани€. |
Fue amor a primera vista. | Я влюбилась с первого взгляда. |
A primera vista cualquiera te confundiría con un ser humano. | Спьяну и тебя можно принять за человека. |
Bueno, a primera vista, diría que su vida no es tan mala como imagina. | Ну, я бы сказал, что Ваша жизнь не такаю плохая, как Вы это представляете. |
- A primera vista, sí. | - На первый взгляд, да. |
A primera vista es un modelo deportivo. | Платье в спортивном стиле. |
A PRIMERA VISTA - больше примеров перевода