1) апробированный, высококачественный (о товаре)
2) предлагаемый на пробу (о товаре)
A PRUEBA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A PRUEBA фразы на испанском языке | A PRUEBA фразы на русском языке |
a prueba | на испытательном сроке |
a prueba | проходящего испытательный срок |
a prueba a | проверить |
a prueba de agua | водонепроницаемый |
a prueba de agua | водостойкая |
a prueba de balas | и пуленепробиваемый |
a prueba de balas | пуленепробиваемое |
A prueba de balas | Пуленепробиваемый |
a prueba de balas, pero | и пуленепробиваемый, но |
a prueba de bebés | защиту от детей на |
a prueba de bebés | защиту от ребенка |
a prueba de fallas | систему безопасности |
a prueba de fallos | предохранитель |
a prueba de fallos | протокол безопасности |
a prueba de idiotas | идиот не сможет стать предпринимателем |
A PRUEBA - больше примеров перевода
A PRUEBA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A PRUEBA предложения на испанском языке | A PRUEBA предложения на русском языке |
"No pondré a prueba tu lealtad. | Я не сомневаюсь в твоей верности Риму. |
El patriotismo de Herman Schwimpf era a prueba de pinchazo. | Патриотизм Германа Швимпфа был непоколебим. |
En el momento en que son puestos a prueba, se desmoronan. | ѕодвергшись любому испытанию, они сдаютс€. |
Está poniendo a prueba mi paciencia. | Не испытывайте мое терпение. |
Póngase a prueba ante el público. | Только не пытайтесь подражать мисс Барбаре. |
Pónganle a prueba, señoras y señores, pregúntenle... | Испытайте его, леди и джентльмены, задавайте вопросы. |
Si crees que tendré que poner a prueba mi tolerancia, estás loca. | Но не ждите, что я стану доказывать ещё большую их широту. |
Es a prueba de ruidos, de incendios y de ladrones. | Здесь есть звукоизоляция, защита от пожара и от взлома. |
¿Y a prueba de esposas? | А защита от жены? |
- No, por suerte. Yo aún estaba a prueba. | Нет, у меня ещё был испытательный срок. |
Tienes el hígado a prueba de bomba. | Твоя печень так обрадовалась. |
Vengo al casino casi todas las noches, pero sólo para ponerme a prueba. | Просто я захожу в казино, чтобы проверить себя. |
Sólo para ponerme a prueba. | - Чтобы проверить себя. |
Ya acabaste de ponerte a prueba. | Это уже совершенно лишнее. |
Las alumnas nuevas están a prueba dos semanas. | Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок. |
A PRUEBA - больше примеров перевода