vt
1) быть крёстным отцом
2) покровительствовать; оказывать протекцию; защищать; шефствовать
APADRINAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
APADRINAR фразы на испанском языке | APADRINAR фразы на русском языке |
APADRINAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
APADRINAR предложения на испанском языке | APADRINAR предложения на русском языке |
Mi querida, el rey vendrá esta noche para decidir si vuelve a apadrinar mi teatro. | Дорогая, сегодня будет король. Он будет решать судьбу моего театра. |
Alguien que pueda apadrinar a Patrck, por favor que levante la mano. | Кто хочет быть спонсором Патрика, поднимите руку. |
Yo quería apadrinar una caja para el evento armas. | Я хочу спонсировать акцию о сдаче оружия. |
Clyde y yo podríamos apadrinar a la nueva KA. | - Возможно, мы с Клайдом... - Нет-нет. - Поможем окрестить новых "Каана и партнёров". |
Como ves, le encargué la más grande de las tareas... el más grande de los privilegios... apadrinar y proteger lo que es más preciado para mí en todo el mundo... mi hija. | Я наделила его величайшим долгом, величайшей привилегией. Быть отцом и оберегать самое дорогое в мире для меня. Дочь. |
Se trata menos de las revistas y más de apadrinar a jóvenes pobres, para que hagan realidad sus sueños y hagan algo con sus vidas. | То есть, здесь главное не сами журналы, а скорее поддержка бедной молодёжи, их стремления двигаться навстречу своей мечте, и достичь чего-то в жизни. |
Solo va a apadrinar todos los demonios juntos, hacer del mundo un lugar mejor. | Она подомнет всех демонов, как крестный отец, чего плохого-то в этом? |