1) бить, избивать палкой (прутом)
2) выколачивать (ковёр, одежду и т.п.)
3) сбивать с дерева (плоды)
II vt1) веять, ворошить лопатой, лопатить (зерно)
2) перен. загребать лопатой (деньги, золото)
APALEAR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
apalear | в ход |
apalear | Когда в ход |
apalear sonaba | в ход |
apalear sonaba | Когда в ход |
apalear sonaba impulsivo | в ход идут |
apalear sonaba impulsivo | Когда в ход идут |
APALEAR - больше примеров перевода
APALEAR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
El comandante tiene que tener a quien apalear. | Чтобы у начальника было во что ударять. |
Por haber venido por aquí vamos a apalear a estos cerdos. | За то, что те болваны пришли сюда, давайте их немного поколотим! |
¡Creo que deberías apalear a todos los guardias masculinos con un palo ahora! | Да уж, охранники с ума сойдут. |
Bueno, si tenemos suerte podríamos apalear mierda. | Ну, если повезет, сможем устроиться на экскаваторы |
Mis muchachos sólo necesitan apalear a tu grupo y el título será nuestro. | Ари, мои ребята продырявят твое корыто, и титул наш. |
¿Cómo pueden apalear a las culebras después de lo que hacen por ustedes? | Как вы можете бить змей после добра, которое они вам принесли? |
Siempre pensé que "apalear" sonaba impulsivo. | Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность. |
- A la que a veces quieres apalear. | - Которому иногда не хватает палки. |
¿No han confirmado que un general irá a la TV a apalear al Presidente? | Не подтверждают, идет ли генерал-лейтенант на телевидение, чтобы ругать президента? |
Había pagado un año por apalear a un adicto que intentó robar su coca. | Он отсидел год за то, что избил наркомана, пытавшегося украсть его кокаин. |
¿Crees que puedes apalear a cualquiera? | Эй, ты думаешь, можешь взгреть кого-нибудь и пройти особенным? |
¿Tienes algún periodista encadenado en el sótano, para apalear de vez en cuando, jefe? | Ты уже приковал какого-нибудь журналиста в своем подвале, чтобы иногда его поколачивать, шеф? |
Locura es dejarse aplastar, apalear y andar por la vida con una miserable existencia cuando tienes a un león enjaulado dentro tuyo y la llave para liberarlo. | Сумасшествие - быть в дерьме, терпеть унижения. Влачить жалкое существование, когда в тебе, как в клетке, заперт лев и у тебя есть ключ. |
¿Apalear a un nerd con un radiador? | Забить тебя батареей? |
¿Apalear a ese hombre en el comedor es lo peor que hizo? | Избиение дубинкой в тюремной столовой - это самый плохой ваш поступок? |