APALEAR перевод


Краткий испанско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

APALEAR


Перевод:


I vt

1) бить, избивать палкой (прутом)

2) выколачивать (ковёр, одежду и т.п.)

3) сбивать с дерева (плоды)

II vt

1) веять, ворошить лопатой, лопатить (зерно)

2) перен. загребать лопатой (деньги, золото)


Краткий испанско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

APAGAR LOS FUEGOS

APALEO




APALEAR перевод и примеры


APALEARПеревод и примеры использования - фразы
apalearв ход
apalearКогда в ход
apalear sonabaв ход
apalear sonabaКогда в ход
apalear sonaba impulsivoв ход идут
apalear sonaba impulsivoКогда в ход идут

APALEAR - больше примеров перевода

APALEARПеревод и примеры использования - предложения
El comandante tiene que tener a quien apalear.Чтобы у начальника было во что ударять.
Por haber venido por aquí vamos a apalear a estos cerdos.За то, что те болваны пришли сюда, давайте их немного поколотим!
¡Creo que deberías apalear a todos los guardias masculinos con un palo ahora!Да уж, охранники с ума сойдут.
Bueno, si tenemos suerte podríamos apalear mierda.Ну, если повезет, сможем устроиться на экскаваторы
Mis muchachos sólo necesitan apalear a tu grupo y el título será nuestro.Ари, мои ребята продырявят твое корыто, и титул наш.
¿Cómo pueden apalear a las culebras después de lo que hacen por ustedes?Как вы можете бить змей после добра, которое они вам принесли?
Siempre pensé que "apalear" sonaba impulsivo.Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
- A la que a veces quieres apalear.- Которому иногда не хватает палки.
¿No han confirmado que un general irá a la TV a apalear al Presidente?Не подтверждают, идет ли генерал-лейтенант на телевидение, чтобы ругать президента?
Había pagado un año por apalear a un adicto que intentó robar su coca.Он отсидел год за то, что избил наркомана, пытавшегося украсть его кокаин.
¿Crees que puedes apalear a cualquiera?Эй, ты думаешь, можешь взгреть кого-нибудь и пройти особенным?
¿Tienes algún periodista encadenado en el sótano, para apalear de vez en cuando, jefe?Ты уже приковал какого-нибудь журналиста в своем подвале, чтобы иногда его поколачивать, шеф?
Locura es dejarse aplastar, apalear y andar por la vida con una miserable existencia cuando tienes a un león enjaulado dentro tuyo y la llave para liberarlo.Сумасшествие - быть в дерьме, терпеть унижения. Влачить жалкое существование, когда в тебе, как в клетке, заперт лев и у тебя есть ключ.
¿Apalear a un nerd con un radiador?Забить тебя батареей?
¿Apalear a ese hombre en el comedor es lo peor que hizo?Избиение дубинкой в тюремной столовой - это самый плохой ваш поступок?


Перевод слов, содержащих APALEAR, с испанского языка на русский язык


Перевод APALEAR с испанского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki