APOSTASÍA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
APOSTASÍA фразы на испанском языке | APOSTASÍA фразы на русском языке |
APOSTASÍA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
APOSTASÍA предложения на испанском языке | APOSTASÍA предложения на русском языке |
Con el sah, la ciudad de Isfahán va a la deriva en el desierto, pudriéndose en el vicio y la apostasía. | Под гнетом шаха Исфахан затерялся в пустыне, разлагаясь от порока и ереси. |
La velocidad con Ia que Ia iglesia primitiva se deslizó en Ia apostasía, Io dejará sin aliento. Mientras que millones de paganos | Скорость с которой ранняя церковь скатывалась в отступничество, просто захватывала дух. |
En un mundo en el que la apostasía causa y ha causado estragos. Ellos constituyen la esperanza de que la tradición de la verdadera Iglesia se mantenga viva. | В мире, в котором измена вере причиняет ужасающие разрушения, вы именно те, кто сохранил в этих детях традиции истинной церкви. |
La persecución que acompaña a su peregrinación en la Tierra dará a conocer el misterio de la iniquidad en la forma de una impostura religiosa ofreciendo a los hombres una solución aparente a sus problemas al precio de la apostasía de la verdad. | Преследования, которые сопровождают земное паломничество Церкви, откроют "тайну беззакония" в форме лжерелигии, приносящей людям мнимое решение их проблем ценой отступничества от истины. |
Recuerde, si es Ud realmente un cristiano, hará apostasía y no los dejará morir. | Помните об этом, если вы действительно христианин, отрекитесь и не дайте им умереть. |
El Inquisidor, demandaba votos repetidos de apostasía de él. | Инквизитор Inoue потребовал повторные обеты отступления от него. |
¡Y quieren pagar mi devoción... con apostasía... insolencia... engaños! | А вы отплатили за мою преданность отступничеством. Дерзостью. Обманом. |