f
1) зоол. паук
araña de agua — водяной паук
araña de mar — краб
araña lobo — тарантул
tela de araña — паутина
2) зоол. рыба-паук
3) люстра
4) сеть (для ловли птиц)
5) разг. ловкач, проныра
6) шлюха, потаскуха
7) Мекс., Чили небольшая лёгкая коляска
8) Чили старая телега
9) тех. спайдер, зажимный хомут
10) мор. блок
11) Куба, Мекс. хименокаллис (растение)
12) Кол., П.-Р. тюльпан
13) Кол. орхидея (разновидность)
14) арго вор
••
estar hecho una araña Экв. — быть очень худым
ARAÑA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARAÑA фразы на испанском языке | ARAÑA фразы на русском языке |
A Araña | Пауку |
a la araña | паука |
a una araña | в паука |
a una araña | паука |
al Hombre Araña | Человеку-Пауку |
Araña | Аранья |
Araña | вдова |
araña | паук |
araña | паука |
Araña | Пауком |
araña | Спайдермена |
araña a la | паук |
araña a la mosca | паук мухе |
araña cayó | упала на него |
araña de | паук |
ARAÑA - больше примеров перевода
ARAÑA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARAÑA предложения на испанском языке | ARAÑA предложения на русском языке |
...Entonces una mano, como una garra o una araña, vino desde fuera del muro y me robó el collar que llevaba. | ...потом рука, похожая на лапу паука, высунулась из стены и стащила ожерелья, которые были одеты на мне |
Oh, nuestras telas de araña desaparecieron. | Ой, даже потолок стал каким-то чистым... |
¡Eso es! ¡Araña! | Давай, Фрэнчи, устрой ему! |
¡Irá a Atlanta de permiso y Vd. le estará esperando como una araña! | Он приедет в Атланту в отпуск, вы вопьётесь в него, как паук! |
- Ha bebido demasiado jugo de araña. | - Вы белины объелись, сэр. |
Paul es sólo un poco más alto que Whitey así que debió estar colgado de la araña al dispararle o parado en una silla. | Пол ненамного выше Уайти... так что он должен был висеть на люстре... во время выстрела, или стоять на стуле. |
Se paró en eso, se colgó de la araña saltó y pateó la silla. | Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул. |
Y después arreglaron todo con esta silla volteada la araña y la faja. | А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом. |
Por eso solo los araña y los destroza. | Вот почему он только рвёт и раздирает их. |
Sobrevivo gracias al calor, como una araña recién nacida. | Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук. |
En resumen, y hablando claro, no aceptaré nada porque usted no es otra cosa que una araña venenosa. | Знаете, кто вы? Вы - просто жалкий паук. |
Y usted es otra araña. | И вас! |
Ahí está la araña. | А вот и люстра... |
No araña ni nada parecido. | Он не распускает руки. |
Sí, una gran araña, ahí es donde llevaba a mis víctimas. | - "Лапы тарантула"? -Да, это такой большой паук. Воттакя и заманивала свои жертвы! |
ARAÑA - больше примеров перевода