ARAÑAZO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
al médico por un arañazo de gato | к врачу из-за кошачей царапины |
arañazo | царапина |
arañazo | царапины |
arañazo de gato | кошачей царапины |
arañazo en el | царапина на |
arañazo en la | царапина на |
el arañazo | поцарапал |
Es solo un arañazo | Всего лишь царапина |
Es solo un arañazo | Просто царапина |
Es solo un arañazo | Это всего лишь царапина |
Es solo un arañazo | Это просто царапина |
es un arañazo | царапина |
ese arañazo | эта царапина |
hay ni un arañazo | ни царапины |
médico por un arañazo de gato | врачу из-за кошачей царапины |
ARAÑAZO - больше примеров перевода
ARAÑAZO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un arañazo. | Это просто царапина. |
Siento decepcionarte, pero nunca oí que alguien muriera de un arañazo. | Не хочу тебя огорчать, но я никогда не слышал, чтоб оттакой царапины умирали. |
Es sólo un arañazo. | Ей бы сейчас бренди. |
- Me hice un arañazo. | Полагаю, я порезался. |
Un corte o un arañazo podría ser mortal. | - Все верно. Любая рана на коже может быть смертельной. |
Cada arañazo es una oración. | Каждая зарубка - это молитва. |
- Esto sölo es un arañazo. | - Этo пpocтo цapaпинa. |
- ¿G, "Un arañazo"? | - Цapaпинa? |
Un arañazo será suficiente. | Ему не спастись. Спасение? |
El ataque balístico que pronto será lanzado por un antiguo sistema de defensa automático resultará únicamente en la rotura de tres tazas de café y una jaula para ratones, el arañazo del brazo de alguien y la instantánea creación y repentina destrucción de un tiesto de petunias... y un inocente cachalote | ¬ ближайшее врем€ корабль будет атакован ракетами, запущенными древней автоматической системой защиты и все это закончитс€ трем€ разбитыми чашками, сломанной клеткой с мышами, син€ком на чьем-то плече, да безвременным отходом в мир иной горшка с петуни€миЕ и кашалота, неожиданно откуда-то возникших. |
Por supuesto, es más o menos en este punto cuando uno de nuestros héroes sufre un arañazo en el brazo | "менно в этот момент один из наших героев получает легкий ушиб плеча. |
- ¿Pasa algo? Tengo un arañazo. | Да, небольшая царапина. |
- Es sólo un arañazo. | - От чего? |
De ahí el arañazo. | Они меня угощали, кормили. |
En 20 años en el cuerpo, ni un arañazo. | 20 лет я служу в полиции, ни одной царапины. |