1) гореть; пылать
2) пылать, сгорать (от любви и т.п.)
arder de (en) pasión — томиться страстью
arder de (en) ira — пылать гневом
3) преть, гореть (о навозе)
4) поэт. блестеть, сверкать
5) светиться (о морской воде)
6) (en) быть охваченным (чем-либо), быть погружённым (во что-либо) (о стране, городе)
la ciudad arde en fiestas — город охвачен праздничным весельем
7) Ам. болеть; зудеть
2. vt1) жечь, обжигать
2) вызывать зуд (жжение)
3) Мекс. вредить; повреждать
••
¡arda Troya! — гори всё ясным огнём!
arder verde por seco разг. — расплачиваться за чужие грехи
y a tí ¿qué te arde? Мекс. — а тебе какое дело?, а тебе-то что?
ARDER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARDER фразы на испанском языке | ARDER фразы на русском языке |
a arder en | будешь гореть в |
a arder en | гореть в |
a arder en el infierno | будешь гореть в аду |
a arder en el infierno | гореть в аду |
a arder en llamas | гореть в огне |
a arder en mi | в моём |
a arder en mi corazón | в моём сердце |
arder | гореть |
arder | огне |
arder conmigo | сгорите со мной |
arder de | гореть |
arder el mundo | сжечь мир |
arder el mundo en | сжечь мир в |
arder en | гореть в |
arder en el | гореть в |
ARDER - больше примеров перевода
ARDER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARDER предложения на испанском языке | ARDER предложения на русском языке |
Me dejaría arder en el Infierno. | Хочет, чтоб я жарился в аду. |
"Abran juego, señores."... me lanzaba seis fichas... que parecían arder al cogerlas con mis manos. | "Господа, шары запущены!" она бросала мне 6 фишек по 20 франков которые были так горячи, что жгли мне пальцы. |
Cerraba los ojos y veía arder a esos chicos. | Какой там сон,едва закрою глаза, сразу вижу тех двоих,горящих в кабине. |
Esto va a arder un poco. | Сейчас я немного Вас уколю. |
Me llaman dulce Loretta, aunque haré arder tu corazón. | Меня зовут Лореттой, В сердцах я разожгу огонь, |
Los cables del telégrafo van a arder cuando saquen a esos idiotas de la zanja. | Телеграфные провода устроят фейерверк когда этих болванов будут вытаскивать из канавы. |
Guardé ramas secas,listas para arder, como un poderoso faro. | Наготове у меня были сухие ветки для сигнального костра. |
¿Quieres arder en el infierno? | - Ну чего встал? Пошел! |
También en el amor es así. Lo más grande es arder y ser libre. | Не женись, не влюбл*йся до безумия, избегай постоянства. |
Hay dos opciones: que nos coman vivos abajo o arder vivos aquí. | Богатый выбор: или нас съедят сырыми там, или мы сгорим заживо здесь. |
Jamás he visto una cuerda arder tanto. | Боже мой! никогда не видел чтобы так горел канат! |
Está aún lejos de Saint-Clair, pero... va a arder mucho terreno. | Все еще далеко от Сен-Клера, но... много земель выгорит. |
En la noche de la hoguera, las brujas tienen que arder. | В ночь большого огнища ведьмы должны быть сожжены. |
Esta noche los haré arder. | Но сегодня, я их зажгу. |
Creo que empieza a arder. | Думаю, разгорается. |
ARDER - больше примеров перевода