adj
1) подчинённый определённым правилам, упорядоченный; урегулированный
arreglado a las leyes — узаконенный
2) аккуратный, прибранный; опрятно (нарядно) одетый
3) скромный, выдержанный
4) хозяйственный, домовитый
ARREGLADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARREGLADO фразы на испанском языке | ARREGLADO фразы на русском языке |
antes de que lo haya arreglado | до того, как это исправлю |
arreglado | прояснил |
arreglado | решено |
arreglado ahora | заделана сейчас |
arreglado antes | решить эту |
arreglado antes del | решить эту проблему к |
arreglado antes del mediodía | решить эту проблему к полудню |
arreglado antes del mediodía con | решить эту проблему к полудню с |
arreglado bien | мило приоделся |
arreglado con | договорился с |
arreglado cuando | починю к |
arreglado el | починил |
arreglado el problema | исправил проблему |
arreglado enviar | отправил |
arreglado la puerta | починил дверь |
ARREGLADO - больше примеров перевода
ARREGLADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARREGLADO предложения на испанском языке | ARREGLADO предложения на русском языке |
No ha sido arreglado... | Я еще не выяснил |
he ordenado el frigo, he arreglado la junta del baño y el colofón, esto le va a flipar... | Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится! Та-да! |
- Transporte por tierra ha sido arreglado. | Где информатор? Повезём её наземным транспортом. |
¿Lo ves? Compré billetes cuando pensaba que todo estaría arreglado. | Видишь, я взял билеты, когда еще считал, что у нас все в порядке. |
Les preguntamos por qué se han arreglado y llevan esos bonitos vestidos. | Мы спросили их, почему они так разодеты. |
Lo has arreglado con el grandullón, ¿no? | Ты все уладил? |
Esta tarde lo he arreglado todo. | Завтра днём, не лгу. |
- Con esto queda arreglado. | - Кажется мы теперь квиты. |
- Sí, todo arreglado. | - Да, теперь квиты. |
Creía que estaba arreglado. | Что же с ним делать? |
Arreglado todo, buenas noches. | Поэтому, спокойной ночи. |
- Cuando todo se haya arreglado. | - Когда всё будет решено. |
Todo está arreglado para que no haya problemas. | Всё это было сделано для нашего спокойствия. |
Pensé que tal vez le gustaría dejar esto arreglado. | Я подумал, что, может быть, Вы хотели бы всё уладить. Ага. |
Podría perdonar un momento de debilidad... pero esto fue algo planeado, arreglado. | Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано. |
ARREGLADO - больше примеров перевода