ARRIESGADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARRIESGADO фразы на испанском языке | ARRIESGADO фразы на русском языке |
algo arriesgado para el | рискованной работой для |
algo arriesgado para el tío | рискованной работой для Дяди |
algo arriesgado para el tío Sam | рискованной работой для Дяди Сэма |
arriesgado | опасно |
Arriesgado | Рискованно |
arriesgado | рискованный |
arriesgado | рискуя |
arriesgado la | рисковал своей |
arriesgado la | рисковали |
arriesgado la vida | рисковал своей жизнью |
arriesgado la vida | рисковали жизнью |
arriesgado más | рисковал больше |
arriesgado mi | рисковал своей |
arriesgado mi vida | рисковал своей жизнью |
arriesgado para | рискованно для |
ARRIESGADO - больше примеров перевода
ARRIESGADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARRIESGADO предложения на испанском языке | ARRIESGADO предложения на русском языке |
- ¿Por qué te has arriesgado a traerlo? | - Он умер! |
Podría haberme ido por la ventana, pero me he arriesgado a que me descubran. | Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться. |
Es un trabajo muy arriesgado. Puede que algún día nos pudramos encadenados. | Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах. |
Es arriesgado para mí. | Я очень рискую. |
Has arriesgado el pellejo por esos 4.000 dólares. | Я видел, как ты рисковал шеей, чтобы заработать эти 4000 и начать дело. |
Ya te has arriesgado mucho. | Ты и так достаточно рисковала. |
Es arriesgado, cualquier experto los reconocería. | У тебя будут неприятности. В любой галерее знают его работы! |
Intentarlo una segunda vez, es arriesgado... si un hombre no tiene las mínimas garantías. | Пробовать во второй раз рискованно ... если человек не имеет минимальные гарантии. |
Usted me habló de su negocio, el mío es más arriesgado. | Ты рассказал мне о своём бизнесе. Я тоже не сижу без дела, но получаю значительно больше. |
Demasiado arriesgado. | - Я не могу позволить себе так рисковать. |
Me he arriesgado. | Я рискнула. |
Si el gobierno canadiense no le hacía caso... lo habría arriesgado todo por nada. | Если канадское правительство проигнорирует его, тогда весь риск окажется напрасным. |
Te has arriesgado a perder a tu familia, tu trabajo... ¿Para qué? | Ты рисковал потерять свою семью, свою работу... Ради чего? |
¿Por qué no guardas el dinero en el cajón? Así lo vas a perder. Es arriesgado que lo lleves encima. | Разве не лучше положить деньги в ящик, ведь тогда ты их не потеряешь? |
No es más arriesgado que esperar sentado una oportunidad, y éste es un país donde las pepitas de oro piden a gritos... que las desentierren y las conviertan en brillantes monedas... en los dedos y cuellos de mujeres hermosas. | Риск не больше, чем сидеть и ждать удачу здесь. Это страна, где золотые слитки так и просят, чтобы кто-нибудь выкопал их и превратил в сверкающие монеты или украшения для роскошных женщин. |
ARRIESGADO - больше примеров перевода