vt
1) (тж vr) разрушать(ся), разорять(ся); опустошать(ся); превращать(ся) в руины
2) губить, портить
arruinar la salud — расшатать (разрушить) здоровье
ARRUINAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARRUINAR фразы на испанском языке | ARRUINAR фразы на русском языке |
a arruinar a los dos | уничтожу вас обоих |
a arruinar a los dos antes de | уничтожу вас обоих но не |
a arruinar el | испортит |
a arruinar esta | удастся остановить эту |
a arruinar esta boda | удастся остановить эту свадьбу |
a arruinar la tuya | разрушу твою |
a arruinar mi carrera | разрушит мою карьеру |
a arruinar nuestro | чьим-то мужем |
a arruinar todo | всё испортишь |
a arruinar todo lo | испортишь все |
a arruinar tu | погубить свою |
a arruinar tu | разрушит твою |
a arruinar tu vida | погубить свою жизнь |
acabas de arruinar | только что разрушила |
Acabas de arruinar | только что сорвал |
ARRUINAR - больше примеров перевода
ARRUINAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARRUINAR предложения на испанском языке | ARRUINAR предложения на русском языке |
Iba a intentar hacer las cosas bien, y disculparme, y solamente quería que ella supiera que yo no, No quería arruinar nada o que algo fuera incomodo para ella. | Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко. |
¡Si no lo haces, diré que tú me obligaste a arruinar el trigo! | Если ты откажешься, то я скажу, что ты подбила меня на это дело! |
- Aquí estás otra vez, como un demonio para arruinar mi felicidad. | - Ты уже вернулась? ! Но ещё не утро. |
He planeado, esperado y observado hasta que... pudiera vengarme por arruinar mi vida. | Я планировал и ждал того момента когда смогу посчитаться с ними за мою разрушенную жизнь. |
- No puedo arruinar su boda. | - Я не могу сорвать его свадьбу. |
- Un error así podría arruinar... | - Такая ошибка может разрушить... |
Sí, tal como Bill decía, arruinar nuestros nombres por tu periódico... cazador de noticias. | Как Билл сказал, ты ради своей газеты готов смешать наши имена с грязью, охотник за заголовками. |
Si puedo hacer algo... - ¿Qué? ¿Arruinar todo? | - Да, чтобы всё разрушить. |
- Arruinar nuestro espectáculo- los del Palacio del Placer. | - Сорвать наше представление ... парни из "Дворца Наслаждений". |
- No querrá arruinar su... | - Ты же не хочешь всё испортить? |
¿Quiere saber lo que iba a hacer antes de arruinar mi mejor traje dominical? | Знаете, куда я собирался, пока не испачкал воскресный костюм? |
En aquellos días, la escoria, los residuos de las minas de carbón, apenas empezaban a cubrir la ladera de nuestra montaña. No lo suficiente como para arruinar o mancillar la belleza de nuestro pueblo. | В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни. |
- Nos vas a arruinar. | Ты нас разоришь. - 498. |
¡De arruinar mi almuerzo! | - Да! В том, что портите мне ланч! |
Podría arruinar su salud. | Вы можете подорвать своё здоровье. |
ARRUINAR - больше примеров перевода