атв.
1) искусство, творчество
bellas artes — изящные искусства
Academia de Bellas Artes — Академия художеств
artes plásticas — изобразительное искусство
artes decorativas (aplicadas, industriales) — прикладное искусство
artes gráficas — графика
arte militar — военное искусство (дело)
arte popular — народное творчество
arte escénico — театральное (сценическое) искусство
2) искусство, мастерство; умение
arte oratoria — ораторское искусство; риторика
3) профессия, ремесло
artes mecánicas — ремёсла
4) хитрость, уловка, увёртка
malas artes — недостойные (низкие) средства
5) (в сочет. с buen, mal) склонность, способность (к чему-либо)
6) (чаще pl) невод, рыболовная сеть
7) Мекс. разг. миг, мгновение, момент
••
de arte que loc. conj. уст. — так что, таким образом
de mal arte loc. adv. — в плохом состоянии
no ser (no tener) arte ni parte — не иметь никакого отношения (к чему-либо); быть сбоку припёка
ARTE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARTE фразы на испанском языке | ARTE фразы на русском языке |
805 a la escuela de arte | 805 в художественную школу |
805 a la escuela de arte en | 805 в художественную школу |
a la escuela de arte | в художественной школе |
a la Escuela de Arte | в художественную школу |
a la escuela de Arte | в Школу дизайна |
a la escuela de arte | в школу искусств |
a la escuela de arte en | в художественную школу |
a la escuela de arte y | в школе искусств и |
a la galería de arte | в галерее |
a la galería de arte | в галерею |
a la galería de arte | её в галерею |
a la tienda de arte | в художественный магазин |
a perfeccionar su arte | чтобы оттачивать своё мастерство |
a una exposición de arte | на выставку картин |
acabó el arte | никакого искусства |
ARTE - больше примеров перевода
ARTE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARTE предложения на испанском языке | ARTE предложения на русском языке |
Sabe que me domina una desgraciada pasión por coleccionar raros objetos de arte. | Вы знаете, что одержим я злосчастной страстью коллекционирования редких произведений искусства |
Esta pasión me condujo a buscar por todo el mundo los más bellos objetos de arte. | Страсть эта отправила меня в путешествие в поисках самых красивых предметов искусства |
Con motivo de la difusión en "Arte" de esta película inédita en televisión, Los subtítulos han sido traducidos y ligeramente modificados. | Режиссёр и сценарист: |
Ahora podía disfrutar de todo su tiempo libre. Fedja: Richard Boleslawsky (Teatro del Arte, Moscú) | Завтра я уезжаю в Санкт-Петербург, чтобы продолжить учиться. |
"¡Enséñame el bello arte de provocar truenos con el agua!" | "Научи меня чудесному искусству вызова громов над водной гладью! |
"Te ilustraré la forma correcta del arte de vender". | Я продемонстрирую, как правильно обслуживать покупателя." |
un negativo original del Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin; un positivo del Museo de Arte Moderno, New York, producido en Alemania en 1936; | Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау. |
En una época de amores desenfrenados y grandes escándalos, un caballero francés destacaba en el noble arte de hacer que se hablara de él... | Во времена флирта и громких скандалов, некий француз преуспел в этом благородном искусстве настолько, что о нём заговорили... |
Hay arte aquí. | Здесь витает дух живописи. |
En cuanto a ti, diré públicamente que el negocio del arte te va a meter en un bonito aprieto. | А что до тебя, то я официально заявляю, что этот ваш арт-бизнес превратит вас в прекрасное желе. |
Yo también tengo mi arte. | У меня тоже есть свое искусство. |
Vamos, sigamos adelante y juguemos al arte. | Давайте, продолжим нашу игру в искусство. |
Oiga, no le pago 2$ por hora por su opinión sobre el arte o sobre mí. | Я плачу вам 2 доллара в час не за ваше мнение об искусстве или обо мне. |
- ¿Cómo va esa obra de arte? | Как это, творить искусство вместе? |
Creo que me agenciaré un estudio para mí mismo y me tomaré el arte en serio. | Я думаю раздобыть себе студию и заняться живописью всерьез. |
ARTE - больше примеров перевода