m
1) осёл
2) дурак, болван, осёл
••
apearse (caer) de su asno разг. — признать свои ошибки
no ver siete (tres) sobre un asno разг. ≈≈ ничего не видеть дальше своего носа
ASMÁTICO ← |
→ ASOCIACIÓN |
ASNO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
asno | недоносок |
Asno | Осел |
asno | осла |
asno de | Осёл |
asno de | осла |
asno de | передок |
asno de Buridán | Буриданов Осёл |
asno de mierda | дерьмовый |
asno silvestre | осел |
asno silvestre | полный осел |
Chupa mi concha, asno | Полижи мне передок, член |
Chupa mi concha, asno de | Полижи мне передок, член |
Chupa mi concha, asno de mierda | Полижи мне передок, член дерьмовый |
concha, asno | член |
concha, asno de | передок, член |
ASNO - больше примеров перевода
ASNO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Siempre será un asno | - Ты идиот от рождения. |
Es un asno como no hay otro, se lo probaré en sus barbas. | Ей-богу, он осёл, каких на свете мало; я готов сказать ему это в лицо. |
Si el enemigo es un asno, un idiota y un petimetre charlatán, ¿debemos ser nosotros asnos, idiotas y petimetres charlatanes? | Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть — как бы это сказать — ослами, дураками и хвастунами? |
Lo creáis o no, conocí a uno... que olía el oro como un asno el agua. | Знавал я одного парня, который чуял золото, как осел воду. |
A veces eres un asno insoportable. | Вы порой бываете таким невыносимым ослом. |
Dando vueltas, montando su asno... en tiempo soleado y lluvioso... | В карете на лошади, или пешком, В любую погоду. |
¡Si te veo mirándola otra vez! Te patearé como a un asno. | Если увижу еще раз, как ты на нее смотришь, то высеку тебе задницу! |
Es tan fácil llevarle por la nariz como a un asno. Ya lo tengo. | И легче легкого, как всех ослов, Водить такого за нос. |
El moro me querrá, me lo agradecerá y me recompensará por haber hecho de él un asno egregio, aplicándome contra su paz y tranquilidad hasta | Боюсь, что с колпаком моим ночным Знаком и Касьо... Я заставлю мавра Любить меня и награждать за то, Что сделаю его ослом отменным |
¿O a lo mejor necesitas a Husein, quien subió a un asno al minarete? | Или Хусейн, затащивший ишака на минарет? |
La vida es tan corta, como la cola de un asno. | Жизнь коротка, как ослиный хвост. |
Tengo un solo espacio para mí, Gemmata y mi asno. | Едва хватает места мне, моей жене, и моему ослу. |
Si me convierte en yegua... podrían cargar bultos el asno y la yegua... que sería yo, transformada por el encantamiento. | - Ты превратишь меня в кобылу. Кобыла и осёл смогут унести всю поклажу. Я буду послушной кобылой. |
Asno. | Ты осел. |
Tú empiezas a parecer un asno. | А ты как осел. |