m
1) удивление, изумление
2) восторг, восхищение
3) страх, испуг
4) удивительный человек
5) поразительная вещь; чудо
ASOMBRO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ASOMBRO фразы на испанском языке | ASOMBRO фразы на русском языке |
Asombro | Озадачил |
asombro | трепет |
causan asombro | удивляет |
con asombro | с изумлением |
con los ojos llenos de asombro | на меня глазами, полными восхищения |
del asombro | от шока |
el asombro | благоговению |
el asombro de los hombres | своего |
el camino hacia el asombro | дорога к благоговению |
es el camino hacia el asombro | это дорога к благоговению |
Harry, no solo me causan asombro | Гарри, меня удивляет не только |
lo que prometía, el asombro | Чем лучше буду слова своего |
lo que prometía, el asombro de | Чем лучше буду слова своего |
los ojos llenos de asombro | глазами, полными восхищения |
los ojos llenos de asombro | меня глазами, полными восхищения |
ASOMBRO - больше примеров перевода
ASOMBRO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ASOMBRO предложения на испанском языке | ASOMBRO предложения на русском языке |
Debes perdonar mi asombro, pero es muy temprano para ver doble. | Прости, если я опешил, но время слишком раннее, чтобы у меня в глазах уже двоилось. |
Con gran asombro, veo que sí la he traído a su casa. | К моему удивлению, я проводил вас до номера. |
¿Por qué ese asombro? | Ты удивлена? |
Su capacidad de asombro llegará a límites insospechados. | Давайте! Заходите к нам. Ад Данте. |
Me asombró su indiferencia. Entró diciendo: | И это, наверное, самый трудолюбивый в мире самурай. |
Debe darle una gran satisfacción y cierto asombro ser dueño de un lugar como Hurstwood, con la historia que tiene. | Знаете, наверное, очень увлекательно и даже, в какой-то степени, чудесно владеть таким местом, как Херствуд, знаете, со всеми его историями |
No pongas esa cara de asombro. | Не смотри так удивленно. |
Ni tu padre ni Fumiko te forzaran a casarte con él Me asombro | Ни отец, ни Фумико не заставят тебя выходить за него |
Ellos estaban extasiados con la vista, ...pero me confesaron su asombro por la pobreza de las calles. | Они были в восторге от прекрасного вида, но удивлялись нищете и убожеству окружающих нас улиц. |
Un comandante ha de ser tan puro, que su nombre inspire asombro y temor. | Командир должен быть совершенным, а его имя должно внушать ужас. |
Entonces, eso me asombró... | Меня это удивило тогда... в ролях: |
Mi asombro es tan grande como mi alegría al verte delante de mí. Alma mía. | Я так же сильно удивлен, как счастлив, Застав тебя на Кипре. |
Rostov se asombró mucho, cuando se enteró que Dólojov, este camorrista y espadachín, vive en Moscú con su vieja madre y su jorobada hermana, y es el más tierno de los hijos y hermanos. | Ростов, к великому удивлению своему, узнал, что Долохов, зтот буян, бретер Долохов жил в Москве со старушкой матерью и горбатой сестрой и был самый нежный сын и брат. |
Ella no se asombro por su llegada. | Она не удивилась что он приехал. |
¿Quién iba a pensar que justamente dos horas después de este momento, lamásgrandiosaciudadenel mundo se quedaría en tinieblas, ante el asombro de propios y extraños? | тобымогподумать,чтонацелых12часов ...этот крупнейший на "емле город погрузитс€ во тьму, ...и люди потом будут спрашивать друг друга: |
ASOMBRO - больше примеров перевода