m ав.
приземление, посадка
aterrizaje ciego (a ciegas) — слепая посадка
aterrizaje forzoso — вынужденная посадка
pista de aterrizaje — посадочная полоса
hacer aterrizaje — приземляться
ATERRIZAJE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ATERRIZAJE фразы на испанском языке | ATERRIZAJE фразы на русском языке |
a la pista de aterrizaje | на аэродром |
a la pista de aterrizaje | прямо на вертодром |
a la zona de aterrizaje | в зону высадки |
a la zona de aterrizaje | к зоне высадки |
a la zona de aterrizaje | на точку посадки |
a la zona de aterrizaje B | на точку посадки Б |
a una pista de aterrizaje | на летную полосу |
al tren de aterrizaje | к шасси |
aterrizaje | высадки |
aterrizaje | посадка |
ATERRIZAJE | ПОСАДКИ |
aterrizaje | посадку |
ATERRIZAJE | приземление |
Aterrizaje automático | Автоматическая посадка |
aterrizaje B | посадки Б |
ATERRIZAJE - больше примеров перевода
ATERRIZAJE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ATERRIZAJE предложения на испанском языке | ATERRIZAJE предложения на русском языке |
Debe ser el lugar de aterrizaje - de este helicóptero. | Им нужно было укрытие для этого вертолёта. |
André Jurieux acaba de llegar. Ha hecho un aterrizaje maravilloso. | Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку. |
Usted la paso es su aterrizaje. | Вы упустили ее. |
¡Mete el tren de aterrizaje, sube el morro, despega! | Убирай шасси. Фюзеляж вверх. Взлетай! |
¡Feliz aterrizaje, hijo! | У дачной посадки, сынок! |
Lucharemos en las playas, en las pistas de aterrizaje, en los campos y en las calles. | Мы будем драться на побережьях. Мы будем драться в портах, на суше. Мы будем сражаться в полях и на улицах. |
Pensándolo bien, mi tren de aterrizaje. ¿No es lo que acostumbra a ser? | При зрелом размышлении, мой механизм для посадки... уже не тот, что был раньше. |
Tenemos que salir de aquí antes del aterrizaje. | Нам нужно уходить из носовой части, пока он не собрался приземляться. |
Luego, cuando invadían, construíamos pistas de aterrizaje. | Когда земля была достаточно очищена для взлётной полосы, мы её строили. |
¿Sabe hacer un aterrizaje forzoso? | Эта девушка - упряма! |
- ¡Meta el tren de aterrizaje! - ¡Enemigo a la derecha! - ¡Enemigo a la izquierda! | Не совсем...но не можем же мы подставить Фредди после того как он был так мил, что дал нам ее правда взамен наших японских медалей |
Tras el aterrizaje, se entrevistaron... en la embajada soviética con Ilya Ranev segundo secretario de la embajada... y jefe del NKVD, la policía secreta soviética. | Приземлившись, они встретились в советском посольстве с вторым секретарем Ильей Раневым главой НКВД - советской спецслужбы. |
Buen aterrizaje. | - Да. |
Y si no te importa, sólo hablaremos del aterrizaje. | И если Ты не возражаешь, просто поговорю о посадке. |
Más vale que vayas buscando un punto de aterrizaje. | Лучше посмотри, где нам сесть. |
ATERRIZAJE - больше примеров перевода