A VOLUNTAD контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A VOLUNTAD фразы на испанском языке | A VOLUNTAD фразы на русском языке |
A voluntad | Вольно |
a voluntad | по желанию |
A VOLUNTAD - больше примеров перевода
A VOLUNTAD контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A VOLUNTAD предложения на испанском языке | A VOLUNTAD предложения на русском языке |
El hombre invisible es un individuo que posee el poder de desaparecer a voluntad. | Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается. |
Mi cliente quiere, a voluntad propia y sin que medie orden del tribunal, conceder a la Sra. Ramsey la mitad de todas sus posesiones. | Мой клиент желает по доброй воле и без судебного разбирательства, передать миссис Рэмзи половину своего состояния. |
No puedes encender y apagar el amor a voluntad. | Ты не можешь включать и выключать свою любовь против воли. |
Según mis observaciones, son bisexuales y se reproducen a voluntad. | По моим наблюдениям они бисексуальны и размножаются по собственному желанию. |
Observaré que Jack el Destripador mataba a voluntad en el centro de la ciudad más populosa de la Tierra y nunca fue identificado. | Хочу подчеркнуть, что Джек-Потрошитель проник в сердце самого густонаселенного города Земли, и так и не был опознан. |
Gobernando a voluntad por encima de derechos y libertades del pueblo. Dando lugar con ese proceder traidor a una cruenta guerra contra el Parlamento y el pueblo. | Вы, невзирая на предупреждения, ...начали войну против парламента и собственного народа. |
Dos disparos cada uno. A voluntad. ¿Está de acuerdo? | Два выстрела на каждого, время не ограничено. |
Puedo cambiar de forma o aspecto a voluntad, mi querido hijo. | Я могу изменять свою форму по желанию, дитя мое. |
Sí, pero parece que algo se mueve a voluntad. | Да, оно еще как будто шевелилось. |
La primera es que nosotros los periodistas no conocemos los hechos lo suficientemente bien y nunca lo haremos porque aquellos que podrían ayudarnos nos desinforman a voluntad. | Первая - мы, журналисты, недостаточно хорошо знаем жизнь, да никогда и не будем, потому что те, кто мог бы нам в этом помочь, сознательно вводят нас в заблуждение. |
- Smithers, dispara a voluntad. | - Смизерс, стрелять по желанию. |
Tienen poderes telequinéticos y pueden desaparecerse a voluntad. | Слушай. Они владеют телекинезом и могут становиться невидимыми. |
- Láncelos. Que disparen a voluntad. | - Запустить истребители. |
¡Disparen a voluntad! | Огонь! Огонь! |
Proceda a voluntad. | Будь по-вашему. |
A VOLUNTAD - больше примеров перевода