vt
1) ввинчивать, завинчивать, привинчивать
2) закреплять болтами
3) Ам. приставать, надоедать
ATORMENTAR ← |
→ ATRACADERO |
ATORNILLAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ATORNILLAR фразы на испанском языке | ATORNILLAR фразы на русском языке |
atornillar | вкрутить |
Atornillar | Вставлять |
atornillar una bombilla | вкрутить лампочку |
No más atornillar | Никакого тисканья |
para atornillar | чтобы вкрутить |
para atornillar una bombilla | чтобы вкрутить лампочку |
ATORNILLAR - больше примеров перевода
ATORNILLAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ATORNILLAR предложения на испанском языке | ATORNILLAR предложения на русском языке |
Es para atornillar. | Это приключение. |
¿Cuantos polacos se necesitan para atornillar una bombilla? | Это мне напомнило. Сколько поляков понадобится, чтобы вкрутить лампочку? |
Empiezo de nuevo... ¿Por que se necesitan tres polacos para atornillar una bombilla? | Не так рассказал. Начну снова. Зачем нужно 3 поляков, чтобы вкрутить лампочку? |
Habíamos dicho 3.000 francos por no atornillar mucho la tapa, 2.000 para no colocarla... | Как и говорили: три тысячи франков, чтобы не очень крепко забить крышку; |
- Atornillar. | - Вставлять. |
Atornillar. | Вставлять. |
Atornillar también, 4 palabras del entorno del artesano. | "Вставлять" тоже, четыре слова из лексикона разнорабочих. |
Me gustaría atornillar a alguien. | Хочу кого-нибудь отыметь... |
Normalmente cuando todo va perfecto, estás encarrilado... todo marcha bien hasta que un día, sin decir "agua va", a alguien se le olvida atornillar el motor al ala. | Обычно, когда всё прекрасно, когда ты снова на коне, когда всё идёт по плану - кто-то забывает прикрутить двигатель к крылу. |
La abuela quería para atornillar una puta y pensamos que sería mejor ver. | Бабушка хотел поехать в Тель-Барух трахнуть проститутку, а мы хотели поехать подглядывать. |
Oiga, usted podrá para atornillar a cualquier chica que desee. | Слушай, красные ботинки и берет - ты перетрахаешь весь город. |
Atornillar muebles IKEA con un poco de refrescante cerveza orgánica al lado? | С бутылочкой освежающего органик-пива в придачу? |
Tenemos que atornillar esto en la tibia. | Нужно вставить это в его коленную кость. |
Mira esto. Para atornillar en el trabajo! | Посмотри на это, отметки...за то что облажались на работе! |
Sin esas mujeres, hombres serían atornillar las vacas y cabras. | Без этих женщин, мужчины "завинчивали" бы коров и коз. |
ATORNILLAR - больше примеров перевода