f
1) отсутствие; отлучка; неявка, прогул
ausencia no autorizada (sin permiso, injustificada) — самовольная отлучка (прогул)
ausencia justificada — отсутствие по уважительной причине
en ausencia de... — в отсутствие (кого-либо)
2) время отсутствия
3) отсутствие, недостаток, нехватка
••
ausencia enemiga de amor; cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón погов. — с глаз долой - из сердца вон
brillar por su ausencia — блистать (своим) отсутствием
guardar (hacer) buenas (malas) ausencias de uno — хорошо (плохо) говорить об отсутствующем
AUSENCIA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AUSENCIA фразы на испанском языке | AUSENCIA фразы на русском языке |
a pesar de mi ausencia | несмотря на мое отсутствие |
al presente artículo invocando la ausencia | настоящей статье на основании отсутствия обоюдного |
al presente artículo invocando la ausencia | настоящей статье на основании отсутствия обоюдного признания |
al presente artículo invocando la ausencia de | настоящей статье на основании отсутствия обоюдного |
al presente artículo invocando la ausencia de | настоящей статье на основании отсутствия обоюдного признания |
Ante la ausencia de | В отсутствие |
aprovechar su ausencia | воспользоваться её отсутствием |
aprovechar su ausencia para | воспользоваться её отсутствием и |
arbitrarias, la ausencia | произвольное содержание под стражей, несоблюдение |
arbitrarias, la ausencia | произвольное содержание под стражей, несоблюдение должных |
arbitrarias, la ausencia de | произвольное содержание под стражей, несоблюдение |
arbitrarias, la ausencia de | произвольное содержание под стражей, несоблюдение должных |
arreglo al presente artículo invocando la ausencia | согласно настоящей статье на основании отсутствия обоюдного |
artículo invocando la ausencia | статье на основании отсутствия обоюдного |
artículo invocando la ausencia | статье на основании отсутствия обоюдного признания |
AUSENCIA - больше примеров перевода
AUSENCIA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AUSENCIA предложения на испанском языке | AUSENCIA предложения на русском языке |
Intranquila por la larga ausencia del padre... | Взволнованная долгим отсутствием отца... |
A la mañana siguiente, Sir George fue a averiguar la causa de la misteriosa ausencia del Dr. Jekyll. | На следующее утро сэр Джордж решил выяснить в чем причина таинственного отсутствия доктора Джекила. |
"Puedes usarla Estrella Fugaz durante mi ausencia". | "Вы можете брать Метеор, пока меня не будет". |
Y en mi ausencia, Confío en que mantendrá todo en buen estado. | А пока отсутствую, я полагаюсь на ваше умение держать все в руках. |
Bielecki no podía comprender la ausencia de Nina y empezó a sentirse muy ansioso. | Белецкий не мог себе объяснить отсутствие Нины, и им овладело скрытое беспокойство. |
- ¡Déjarme ir! ¡Os lo suplico! - ¡No tengo nada que ver con su ausencia! | Дайте мне уйти, я ничего не знаю о Пьеро. |
¿Cuánto tiempo conservaríais vuestra abadía si Ricardo viera lo que habéis hecho en su ausencia? | Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было? |
Lamentaré su encantadora ausencia, pero por suerte tendré Ia presencia fulgurante de Ia señorita para suavizar Ia pena. | Я буду сожалеть о вашем прелестном отсутствии, но, к счастью, у меня будет блистательное присутствие сеньориты, чтобы смягчить эту боль. |
No tan bien como antes de mi ausencia. | Не так хорошо, как до твоего отъезда. |
No podías soportar mi ausencia. | Ты просто больше не выдержала разлуку со мной. |
Tras diez años de ausencia, ha vuelto al castillo. | После десятилетнего отсутствия, сегодня он вернулся в свой замок. |
Diez años de ausencia... Y sin escribir una palabra. | Десятилетнее отсутствие, не написав ни единой строчки. |
Me alegra ver que tras su ausencia, El Sr. Barón se encuentra bien. | Я рад видеть, что после такого долгого отсутствия, ваше высочество в добром здравии. |
Me he permitido entrar en su ausencia, Sr. Ricomet. | Я взяла на себя смелость войти, месье Рикоме. |
Los ricos y los pensadores, que suelen ser ricos, enfocan la pobreza como una ausencia, como la falta de riqueza, al igual que la enfermedad es la falta de salud. | Понимаете ли, сэр... Богатые люди, и теоретики, считающие себя таковыми,.. ..отродясь считают нищету не хваткой богатства так же,.. |
AUSENCIA - больше примеров перевода