AUSENTE ← |
→ AUSTERIDAD |
AUSPICIO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AUSPICIO фразы на испанском языке | AUSPICIO фразы на русском языке |
auspicio | под эгидой |
auspicio | эгидой |
auspicio de | эгидой |
auspicio de las | эгидой Организации |
auspicio de las Naciones | эгидой Организации Объединенных |
auspicio de las Naciones Unidas | эгидой Организации Объединенных Наций |
con el auspicio | под эгидой |
con el auspicio de | под эгидой |
con el auspicio de las | под эгидой Организации |
con el auspicio de las Naciones | под эгидой Организации Объединенных |
con el auspicio de las Naciones Unidas | под эгидой Организации Объединенных Наций |
el auspicio | эгидой |
el auspicio de | эгидой |
el auspicio de las | эгидой Организации |
el auspicio de las Naciones | эгидой Организации Объединенных |
AUSPICIO - больше примеров перевода
AUSPICIO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AUSPICIO предложения на испанском языке | AUSPICIO предложения на русском языке |
Craso auspició a este joven. | Красс назначил этого человека. |
Y todo bajo el auspicio del Gran Judío del cielo. | И в итоге поместить все под зонтик одного большого Еврея, который сидит на небе. |
Como el show esta las 24 horas al aire Sin interrupción comercial, Todo el auspicio Es generado por colocación de productos. | С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов. |
Si aún no hay firmado los formularios de auspicio busquen en lo profundo de los baldes, damas y caballeros porque es para caridades para niños. | Если вы еще ничего не пожертвовали, раскошеливайтесь, дамы и господа, ведь все это - ради детей. |
Actuando bajo esas órdenes, planté evidencia conseguí un cuerpo atraje a Lincoln Burrows esa noche al estacionamiento bajo el auspicio de algo diferente. | Следуя этим пpикaзaм, я пoдбpoсил улики Я достал тpуп, пoд пpедлoгoм зaмaнил Линкoльнa Беppoузa нa пapкoвку в тoт вечер |
El auspicio de Glaber puede haber abierto un camino a la elite, pero ellos tienen apetito feroz. | Пoкpoвительствo Глабpа сoбеpет здесь всю элиту, у кoтopoй ненасытный аппетит. |
Mira, yo auspicio tres de las noches más calientes de la semana de este lugar, y créeme ningún muchacho viene aquí a fumar hachís y a sentirse meloso. | Я устраиваю три самые забойные пати в неделю, и поверь, детишки приходят сюда не покумарить и расслабиться. |
Queremos vender el auspicio arriba del título, el registro de nombre por un millón de dólares, | Мы хотим продать место над заголовком фильма за миллион долларов. |
Queremos un millón por el auspicio encima del título. | Спонсорство названия мы продаем за миллион долларов. |
Por algo se le llama auspicio, Eli. | Это называется взаимовыгодная поддержка. |
Es el único proyecto importante que auspició en seis años. | Это единственный крупный закон, автором которого он был за шесть лет |
No auspicio legislación que no me interese. | Я не выступаю автором законопроектов которые меня не волнуют. |
"Yo continúo superándome..." "con el auspicio de la generosa caridad de la Sra. Reid." | Я становлюсь лучше под щедрым покровительством миссис Рид. |
Auspicio una mayor cooperación entre todos y los dos paises. | -Предвижу широкую кооперацию между нашими странами. |
Sí, Nolan, bajo el auspicio de la administración municipal etcétera, no importa, infringes muchas normas y ya no podrás vender tus cosas en el Mercado Agrícola de Pawnee. | Да, Нолан, с одобрения городского управляющего, и т.д. и т.п, это неважно, ты нарушил много правил и поэтому ты больше не можешь продавать свои товары на фермерском рынке Пауни. |
AUSPICIO - больше примеров перевода