1) птичник
2) домашняя птица
II f1) порча товаров (при перевозке)
2) авария; повреждение, поломка
sufrir avería — потерпеть аварию
3) разг. убыток, ущерб, вред
4) Чили несчастный случай
AVERGONZAR ← |
→ AVERIARSE |
AVERÍA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AVERÍA фразы на испанском языке | AVERÍA фразы на русском языке |
Avería | авария |
avería | неисправность |
avería | сломалась |
avería del | работа корабельных |
avería del generador | работа корабельных генераторов |
avería del generador de | правильная работа корабельных генераторов |
avería del generador de | совсем правильная работа корабельных генераторов |
avería del generador de campo | правильная работа корабельных генераторов поля |
avería del generador de campo | совсем правильная работа корабельных генераторов поля |
avería del generador de campo factorial | правильная работа корабельных генераторов поля искривления |
avería del generador de campo factorial | совсем правильная работа корабельных генераторов поля искривления |
avería en | сбой в |
avería en la | сбой в |
Avería imprevista | Неожиданная авария |
Avería imprevista, nuestro | Неожиданная авария, наше |
AVERÍA - больше примеров перевода
AVERÍA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AVERÍA предложения на испанском языке | AVERÍA предложения на русском языке |
Creo que tenemos una avería en el tanque de oxígeno | У нас, кажется, поврежден баллон с кислородом |
Avería imprevista, nuestro regreso está en peligro. | Неожиданная авария, наше возвращение под угрозой |
¡¿Ha habido una avería y me lo habéis ocultado? | У нас авария, а вы от меня скрываете? |
Cuando este coche se avería, es siempre algo carísimo. Ahora llueve, y otra vez le pasa algo. | везде пусто все самолеты на приколе что случилось? |
- Una avería, seguimos a pie. | - Сломался двигатель, мы продолжим пешком. |
No había tenido una avería en seis horas. | Ничего не понимаю! С этой машиной не было проблем почти шесть часов! |
¿Una avería? | Застряли? |
La avería del timon nos ha hecho encallar. | Сломался руль, и мы сели на риф. |
Tendré que remolcarlo hasta el taller, aún no he dado con la avería. | Ее нужно отбуксировать в гараж, мадам. Я не могу понять, в чем проблема. |
Le mencioné al mecánico lo de la avería. Y ha mirado el distribuidor. | Рассказала о проблемах с машиной, и механик проверил распределитель. |
Espero que no nos quedemos sin velas antes de que reparen la avería. | Я надеюсь, у нас хватит свечей до того как включат электричество. |
¡No, le dije que no hay ninguna avería aquí! | Да нет! Я же вам говорила, что здесь нет никакой аварии! |
¿una avería? | У вас сломалась машина? |
Una avería, por supuesto, pero... | Ну да, с электричеством плохо. А это кто? |
Siempre recojo a la gente cuando se avería el tranvía. | Я подвожу любого, кого вижу на дороге. |
AVERÍA - больше примеров перевода