m
1) сообщение, извещение, уведомление
2) предупреждение, напоминание; совет
sin previo aviso — без предупреждения, вдруг
3) осторожность, осмотрительность
estar (andar) sobre (el) aviso — быть бдительным; быть настороже
4) Ам. объявление (в газете)
5) воен. оповещение
6) фин. авизо
carta de aviso — уведомительное письмо
7) мор. авизо; вестовое (посыльное) судно
8) арго сутенёр
AVISO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AVISO фразы на испанском языке | AVISO фразы на русском языке |
a un aviso | на вызов |
a un aviso | на вызове |
a Waverly sobre aviso y | предупредить Вейверли и |
Agradezco el aviso | Спасибо за предупреждение |
al aviso | вызов |
al aviso | на вызов |
al aviso | на объявление |
Alguien avisó | Кто-то предупредил |
alguien avisó | кто-то шепнул |
Alguien le avisó | Кто-то его предупредил |
Alguien le avisó | Кто-то предупредил его |
Alguien les avisó | Их предупредили |
alguien les avisó | кто-то их предупредил |
Alguien les avisó | Кто-то предупредил их |
Así que te aviso | Так что |
AVISO - больше примеров перевода
AVISO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AVISO предложения на испанском языке | AVISO предложения на русском языке |
El aviso de la Chica de la Montaña es retrasado por los juerguistas. | √ул€ющие навеселе задерживают √ор€нку с предупреждением. |
El discreto aviso | Молчаливое предупреждение |
ALQUILER DE DOS SEMANAS - $14.00 ULTIMO AVISO | ПЛАТА ЗА КВАРТИРУ- $14.00. ПОСЛЕДНЕЕ УВЕДОМЛЕНИЕ. |
Yo tomo aquí las decisiones. Ya he dado aviso al vicario para que lea las amonestaciones. | Я уже принял решение и сообщил викарию об оглашении в церкви ваших имён. |
Es mi último aviso. " | Я повторять не буду |
"¡Por amor del cielo... le aviso... está loco....!" | "Ради Бога... клянусь вам, вы сошли с ума!" |
Pero te aviso, pagarás el doble. | Только я отыграюсь с лихвой. Это значит, что вы заплатите вдвойне. |
Verá, si usted... si usted lee mi aviso con cuidado, usted... usted habrá notado... | Если Вы... Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы... Вы должны были заметить... |
Es el último aviso. | Это ваше последние предупреждение. |
Te aviso si en ocho días no viene nadie, ¡tendremos unas palabras! | Я предупреждаю тебя если через 8 дней никого не будет, я разберусь с тобой! |
Pero te aviso, luego es difícil dejarlo. | Но предупреждаю: от этой привычки трудно избавиться. |
Vienen para acá y por eso vinimos a ponerlo sobre aviso. | - Они сказали нам, что едут сюда. |
Lo que ha pasado hoy es sólo un aviso. | Сегодняшнее — только пример. |
¿ Vos fuisteis quién avisó a mi hermano de mi regreso? | Так значит, это не ты предупредил моего брата о том, что я в Англии? |
Soy el hombre que avisó respecto al leopardo. | Я только что звонил насчет леопарда. |
AVISO - больше примеров перевода