m
1) поставка, снабжение, обеспечение
2) тех. питание, подача
abastecimiento de agua — водоснабжение
ABASTECEDOR ← |
→ ABATE |
ABASTECIMIENTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABASTECIMIENTO фразы на испанском языке | ABASTECIMIENTO фразы на русском языке |
abastecimiento | поставок |
abastecimiento | снабжения |
abastecimiento de | запас |
abastecimiento de agua | водоснабжение |
abastecimiento de agua | воды |
abastecimiento de agua y | воды и |
abastecimiento de agua, el | водоснабжение |
abastecimiento de agua, el saneamiento | водоснабжение, санитария |
cadena de abastecimiento | канал поставок |
del abastecimiento de agua | воды |
el abastecimiento de agua | водоснабжение |
el abastecimiento de agua, el | водоснабжение |
el abastecimiento de agua, el saneamiento | водоснабжение, санитария |
el abastecimiento mundial de energía | глобальном энергообеспечении |
el abastecimiento mundial de energía, en | глобальном энергообеспечении |
ABASTECIMIENTO - больше примеров перевода
ABASTECIMIENTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABASTECIMIENTO предложения на испанском языке | ABASTECIMIENTO предложения на русском языке |
Oh, Messieur Marco, estos puntos de abastecimiento... ¿Tenéis muchos en Cathay? | Oх, Meесср Maркo... эти места для привала и отдыха... и много у вас таких в Катэе? |
No está en Abastecimiento, Sulu. | В кладовых и мастерских его нет, Сулу. |
(Polly y Kirsty han obtenido un exiguo abastecimiento de armas y están esperando que el Doctor vuelva) No lo han hecho muy bien, ¿verdad? Ellos no me tomarían en serio. | Не слишком удачно, не так ли? |
¡Remuevan la torre de abastecimiento! | Убрать пуповинную башню! |
La camioneta de abastecimiento se descompondrá en el camino a Pontgibaud. | Грузовичок с припасами сломался по дороге из Монжебо. |
A partir del invierno de 1940, la vida volvio a ser normal Salvo por la precencia de los Alemanes y porqué el abastecimiento se hizo dificil | К концу 40-го года жизнь вернулась в нормальное русло, если не считать присутствия немцев и трудностей с продовольствием. |
Quieres decir, que era el dueño del abastecimiento de agua de la ciudad. | он владел всеми поставками воды для города? Да. |
Generalmente Reodor se ocupa él solo de la electricidad, del abastecimiento del agua mediante bombas de agua y galerías filtrantes. | –еодор имеет свои источники электроэнергии, воды, электрический провод и небольшие "левые" доходы. |
Ojalá así fuera, pero lo que... sabes de las líneas de abastecimiento cylonas será invalorable. | емтылетану, йоитане ма апокаусеис тгм жиконемиа сто цйакайтийа. |
Esta es la nave Alfa aproximándose al guerrero Geminis... en busqueda de daños en la flota y abastecimiento. | Это шатл Альфа,идущий на сближение с грузовым кораблём Джемини... для ремонта и снабжения. |
Pasajero del Rising Star, esta es la nave Sigma en búsqueda de daños en la flota y abastecimiento. | Пассажирский лайнер "Rising Star"... Это шатл Сигма,прибыл для тех-обслуживания и снаряжения. |
El Sr. Stallwood, nuestro jefe de Abastecimiento. ¿Qué hace aquí? | Мистер Столвуд, наш глава по закупкам и снабжению. Что вы здесь делаете? |
¿Stallwood de Abastecimiento? | Столвуд из Снабженцев? |
He tenido todo tipo de problemas de abastecimiento. | У меня бывали проблемы с поставками всего чего угодно. |
Escasez de combustible ha cortado el abastecimiento en ciertas áreas. | Нехватка бензина задерживает поставку товаров в некоторые области, но склады полны. |
ABASTECIMIENTO - больше примеров перевода