ABNEGACIÓN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABNEGACIÓN фразы на испанском языке | ABNEGACIÓN фразы на русском языке |
a Abnegación | в Отречение |
a Abnegación | в Отречение |
a Abnegación | на Отречение |
Abnegación | Отречение |
Abnegación | Отречение |
Abnegación | Отречении |
Abnegación | Отречения |
abnegación | самоотречение |
abnegación | самопожертвование |
el ataque a Abnegación | атака на Отречение |
en Abnegación | в Отречении |
ABNEGACIÓN - больше примеров перевода
ABNEGACIÓN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABNEGACIÓN предложения на испанском языке | ABNEGACIÓN предложения на русском языке |
Y que te dediques a los desafortunados con abnegación. | И понятно, почему ты помогаешь попавшим в беду. |
Y hay que aceptarlas con abnegación. | И нам остаётся только смириться с этим. |
Amor fraternal, abnegación, y respeto al prójimo. | Братскую любовь... самоотречение и взаимопомощь. |
Auto-abnegación en algún páramo infernal. | Добровольное скитание в какой-нибудь ужасной пустыне. |
esta abnegación no es buena para vos. | "... Мне кажется, такое самоотречение не пойдет вам на пользу." |
Ella se mudó a mi casa. Me cuidaba con una extraña abnegación. | Она вернулась ко мне в дом, ухаживала с какой-то странной преданностью этому долгу. |
ASTOLA: Tu abnegación te honra, Sulien. | Твое самопожертвование делает тебе честь, Сулиен |
Ser enteramente humano significa esforzarte por vivir de acuerdo con ideas e ideales y no evaluar tu vida por lo que hayas obtenido en cuanto a tus deseos, pero aquellos breves momentos de integridad incluso de abnegación. | Значит, чтобы стать полноценным человеком, нужно стремиться жить идеями и идеалами... и мерить свою жизнь не тем, чего вы достигли, исходя из ваших желаний... а теми редкими моментами порядочности, сострадания... рациональности и даже самопожертвования. |
Un acto de abnegación verdadero suele involucrar cierto sacrificio. | Действительно самоотверженный акт обычно включает некоторую жертву. |
Nos llena de orgullo saber que pase lo que pase Uds. se cuidarán uno al otro con amabilidad, valor y abnegación como siempre lo han hecho. | Мы гордимся тем, что несмотря ни на что вы будете заботиться друг о друге с присущей вам добротой, храбростью и беззаветностью. |
- Sólo lo usual. Abnegación, credo. | - Только обычных вещей - самопожертвования, веры. |
¿Es otro noble gesto de abnegación? | Это что, еще один благородный, жертвенный жест? |
Así que le dije a Derrida, "veo tu deconstruccionismo, y subo una abnegación trascendente." | Итак,я сказал Дерриде, "Я увижу ваш деконструкционизм" "и усилю ваше трансцедентное отрицание" |
Compostura, vigilancia... valores de coraje y abnegación... | Самообладания, бдительности... потенциального мужества и самоотречения... |
Se nos enseña a estar toda la vida agazapados en la abnegación. | Мы проводим наши жизни в самоотречении. |
ABNEGACIÓN - больше примеров перевода