vt
1) обнимать, заключать в объятия
2) окружать, охватывать
abrazar con un paréntesis — заключать в скобки
3) поэт. обвивать (о растениях)
4) принимать (что-либо); приобщаться (к чему-либо)
5) содержать, заключать (в себе)
ese título abraza el contenido de la obra — заглавие отражает содержание произведения
6) брать на себя (руководство, дело и т.п.)
ABRAZAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABRAZAR фразы на испанском языке | ABRAZAR фразы на русском языке |
a abrazar | обниматься |
abrazar | обниматься |
abrazar | обнимашек |
abrazar | обнять |
abrazar a | обнять |
abrazar a alguien | кого-нибудь обнять |
abrazar a alguien | обнять, кого-то |
abrazar a alguien * * pero | обнять, кого-то но |
abrazar a mi | мне обнять мою |
abrazar a mi | чтобы обнять моего |
abrazar a mis hijos | обнять детей |
abrazar a su hijo | обнять своего сына |
abrazar a tu | обнять своего |
abrazar el dolor y | боль и |
abrazar la | принять |
ABRAZAR - больше примеров перевода
ABRAZAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABRAZAR предложения на испанском языке | ABRAZAR предложения на русском языке |
Si pudiera abrazar a mi mujer tan solo durante un segundo... | Если бы я мог обнять жену на одно мгновение... |
Tienes una forma de abrazar a la gente, pareces una adolescente. | Ты бросаешься на шею мужчинам как 12-летняя девочка. |
Odio cualquier sitio, donde no te puedo abrazar. | Я ненавижу любое место, где я не могу тебя обнять. |
Te hubiera podido abrazar, Keyes. | Я был готов обнять тебя, Киз. |
No pudieron enseñarle cómo abrazar a su chica y acariciarle el cabello. | Они не смогли научить его обнимать свою девушку и гладить её волосы. |
debe abrazar el destino de esa hora oscura. | Он должен разделить с ним чёрный жребий. |
Durante todo el verano, cuando me querías besar y abrazar. | Ты хотел обнимать и целовать меня, быть со мной. Вспомни, что ты говорил. |
Lo que daría por volver a abrazar un arbol. | Я все отдам, лишь бы снова обняться с деревом. |
La quería abrazar. | Я хочу нежно обнять её... |
Ahora, ¿quién quiere abrazar un perrito mágico? | Кто хочет погладить волшебного щенка? |
Dime que quieres abrazar mi sombra que pasa por la pared. | Ты должен сказать мне, что хочешь обнять мою тень, которая скользит по стенам. |
De repente estáis aquí y os puedo abrazar. | И вдруг вы здесь! И вы оба в моих объятиях. |
¿Y abrazar a un fantasma? | Но я не хочу держать в объятиях призрак. |
Quisiera sentarme en cuclillas , abrazar mis rodillas... | Так бы вот села на корточки... подхватила бы себя под коленки... |
Aquí tienen dos cartas escritas por Suzanne. En una dice a su madre que desea abrazar la religión. En la otra, da las gracias a la Sra. De Moni por acogerla. | Вот два письма, написанные Сюзанной... к её матери - она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо к госпоже де Монти с благодарностями... |
ABRAZAR - больше примеров перевода