vi
(de)
1) злоупотреблять (чем-либо)
abusar de la salud — не беречь здоровья
abusar del poder — злоупотреблять властью
2) насиловать, бесчестить (женщину)
ABUSAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABUSAR фразы на испанском языке | ABUSAR фразы на русском языке |
a abusar | приставать к |
a abusar | совращать |
Abusar | Злоупотребление |
abusar | навязываться |
abusar de | злоупотребл |
Abusar de | Издеваться над |
abusar de la | злоупотребление |
Abusar de los | Издеваться над |
Abusar de los chicos | Издеваться над детьми |
abusar de mi | злоупотребл |
abusar de nuestra | злоупотребл* нашим |
abusar de nuestra confianza | злоупотребл* нашим доверием |
abusar de su | злоупотребл* вашей |
abusar de su generosidad | злоупотребл* вашей щедростью |
abusar de ti | приставать к вам |
ABUSAR - больше примеров перевода
ABUSAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABUSAR предложения на испанском языке | ABUSAR предложения на русском языке |
Usted y Nick Charles no pueden abusar así. ¡Es ilegal traerme aquí! | Вы и Ник Чарльз не можете меня запугивать! Тащить меня сюда незаконно! |
¿Este zoquete intentó abusar de ti? | Уберите его. - Этот болван пытался приставать к вам? |
Sí, regresaba a mi casa en compañía de un caballero... pero intentó abusar de mí... escapé de él entrando por esa puerta que estaba abierta. | Да, я возвращалась в свой дом в компании господина ... но он злоупотребил... Я убежала от него, войдя в эту дверь, которая была открыта. |
Hasta que vino gente como tú a abusar de ella. Oye, vamos. | Но люди вроде тебя оскорбл*ли её, и это заставило её измениться. |
Pero aunque su misericordia está ahí para que la aceptemos, no debemos abusar de ella. | Но хотя его милость приходит к нам на помощь, мы не должны злоупотребл* ею. |
Padre, a riesgo de abusar de su hospitalidad, ¿no es algo entrometido? | Патер, рискуя злоупотребить вашим гостеприимством, могу я намекнуть, что вы излишне любопытны? |
Creo que voy a volver a abusar de su cortesía. | Хотелось бы предупредить вас, что ваши ответы могут иметь серьезные последствия. |
En ese momento, estaba cien por ciento seguro que iba a abusar de mí, pero fue aún mejor. | В тот момент я на 100% был уверен, что подвергнусь каким-нибудь домогательствам, но всё обернулось замечательно |
No quisiera abusar de su amabilidad. | Я не хотел бы злоупотребл* Вашей добротой. |
- Abusar de ella. | - КТО ЕЕ ОБЕСЧЕСТИЛ? ! |
No quiero abusar de mi autoridad, pero estoy a las órdenes de Defensa. | Эшер, не хочу пользоваться званием, но я здесь по поручению самого министра обороны. |
Aquí no hay autoridad de la que pueda abusar. | У нас нет званий, чтобы ими пользоваться. |
No me gusta abusar de la amistad pero ahora quisiera pedirte un favor. | Мне не нравится злоупотребл* дружбой, но сейчас хотел бы попросить об одолжении. |
Seis meses después de llegar aquí empezaron a abusar de mí. | Это было спустя 6 месяцев и 14 дней после прибытия. Они начали грубо со мной обращаться. |
Sí, pero... sin abusar. | Можно... только в меру. |
ABUSAR - больше примеров перевода