vt
1) заставить замолчать, утихомирить
acallar las protestas — подавить протесты
2) успокаивать, унимать (ребёнка, боль)
3) воен. подавить (огонь врага)
ACALORADO ← |
→ ACAMPANADO |
ACALLAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACALLAR фразы на испанском языке | ACALLAR фразы на русском языке |
acallar a | заткнуть |
acallar los | пресечь |
para acallar | чтобы |
para acallar | чтобы заглушить |
ACALLAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACALLAR предложения на испанском языке | ACALLAR предложения на русском языке |
Además, tendríamos la posibilidad de acallar, de disminuir este escándalo. | Кроме того, у нас бы появилась возможность пресечь слухи по этому поводу и, тем самым, снизить накал страстей |
He pensado en una forma de acallar esa pequeña mente curiosa. | Я думал о способе заставить замолчать этот маленький, пытливый ум. |
Tal vez subió el volumen para acallar sus gritos. | Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики? |
Cuántas veces un escritor se pregunta si la escritura no será, ...un instinto imposible de acallar pero anticuado. | Сколько раз сегодняшний писатель спрашивает себя, не есть ли потребность писать инстинкт неистребимый, но... устаревший? |
He podido averiguar que los terroristas tienen prácticamente control de todo el aeropuerto, hecho que las autoridades intentan acallar. | Мы знаем, что террористы контролируют весь аэропорт, факт, который власти скрыли. |
Si podéis acallar a los elementos y devolvernos la bonanza, no moveremos más cabos. | Вот вы , советник. Может, посоветуете стихиям утихомириться? Тогда мы и не дотронемся до снастей. |
Alguien tendrá que acallar todos esos rumores. | Надо же как-то опровергать те слухи, что передают тебе обо мне. |
Voy a acallar inmediatamente esos rumores. | Я скажу, чтобы дети перестали болтать вздор. |
Cuando aprendas a acallar tu mente, les oirás. | Когда ты научишься успокаивать свой рассудок... ты услышишь, как они говорят с тобой. |
El dispositivo sobre su pecho suprime el poder Goa'uld para acallar al huésped. | Толланы создали устройство, которое у него на груди. Оно не даёт Гоаулду подавлять его носителя. |
Sólo puede hablar ahora porque los Tollan usan su tecnología para acallar a Klorel. | Сейчас он может говорить только потому, что Толланы... .. использовали свою технологию, чтобы заглушить Клорела. |
Quería acallar lo que había dicho Toulouse pero me había llenado de dudas. | Я был потрясен тем, что сказал Тулуз, но это лишь посеяло во мне сомнения. |
Debo pedirle a Su Eminencia que sea juicioso. Puedo acallar esta correspondencia tan fácilmente como la creé. | Я должна предупредить Его Преосвященство, что эта переписка прервется так же легко, как началась. |
La única forma en que puedo acallar las insinuaciones es probando que puedo. | Я решил, что единственный способ оставить позади все эти инсинуации насчет меня - это доказать свою значимость. |
Y sin embargo la religión ha conseguido acallar la consciencia de esta emergencia inculcando en sus seguidores la distorsión psicológica de la fe en la que información nueva y lógica es rechazada en favor de creencias tradicionales anticuadas. | Несмотря на это, религиозные учения сумели скрыть это понимание постоянно меняющегося мира, навязав своим последователям искажённое понимание действительности и назвали это верой. В итоге, логика и новые знания отвергаются в угоду традиций и устаревших убеждений. |