ACATAR ← |
→ ACAUDILLAR |
ACAUDALADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACAUDALADO фразы на испанском языке | ACAUDALADO фразы на русском языке |
acaudalado | богат |
acaudalado bufete | состоятельной фирмой |
infinitamente acaudalado | невероятно состоятельной |
infinitamente acaudalado bufete | невероятно состоятельной фирмой |
un acaudalado | состоятельный |
ACAUDALADO - больше примеров перевода
ACAUDALADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACAUDALADO предложения на испанском языке | ACAUDALADO предложения на русском языке |
Allí están guardadas y ocultas las riquezas del acaudalado Batto. | Здесь Батто хранит свои богатства. При виде этого великолепия жадность побеждает страх. |
El domingo, el acaudalado Berger Haugsett llega a Glomdal para pedir la mano de Berit para su hijo Gjermund. | А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда. |
Mr. Ligeza, un acaudalado granjero, amigo de la infancia de Bielecki. | Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого. |
¡El acaudalado Richard Bravo! | Браво, Ричард Браво |
Búsquese un hombre bueno y acaudalado, un viudo, y siente la cabeza, en lugar de tomarse todos esos somníferos. | Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли. |
Pocos años antes de publicarse el libro el acaudalado P. Lowell se formó una visión distinta sobre Marte. | За несколько лет до того, как вышла в свет "Война миров", совершенно иной взгляд на марсиан зрел в голове одного преуспевающего бостонца по имени Персиваль Лоуэлл. |
El ex jugador de los Redskins, Alonzo Flowers... el candidato perpetuo del tercer partido, Wilson DeFarge... el paje del Senado, Brad Fletcher... la asesora para el cuidado de la piel, Rowena... y el acaudalado vagabundo Chilton Gaines. | Бывший игрок "Редскинз" Алонзо Флауэрс. Вечный кандидат от третьей партии Уильсон ДеФардж. Парламентарий Брэд Флетчер, косметолог Ровина и богатый бездельник Чилтон Гейнс. |
-Usted es bastante acaudalado. | - Вы довольно богаты. |
Para presentarla ¿Sabes que quiere un canadiense acaudalado. | Для знакомств? . Ты ведь знаешь, она хочет богатого канадца... |
Lo único que sabemos es que es acaudalado... está bien educado y bien loco. | Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный. |
Necesitas un benefactor acaudalado. Y yo necesito una jovencita con temple. | Вам нужен богатый покровитель, а мне нужна молодая леди с характером. |
Soy un acaudalado industrial, altruista y ciclista. | Богатый промышленник, филантроп и велосипедист. |
Sr. Varnsen, si le gusta el apartamento le comento que tengo una oferta de un acaudalado industrial. | Мистер Варнсен, если вам нравится квартира, должна сказать что к ней проявил интерес состоятельный промышленник. |
Muy elegante y acaudalado. | Галантен, богат. |
Industrial europeo acaudalado. | Да. Состоятельный европейский промышленник. |
ACAUDALADO - больше примеров перевода