m
1) подступ, подход
2) доступ, допуск
dar acceso a — допускать (куда-либо)
tener acceso a — иметь допуск (разрешение) на вход
3) вход, проход
4) прибытие
5) вспышка, приступ, припадок (тж мед.)
acceso de cólera — вспышка гнева
6) совокупление, половой акт
7) приступ (лихорадки)
8) тех. выбор данных (счётной машины)
••
acceso al trono — восхождение на престол
acceso del mar — морской прилив
de fácil acceso — доступный (тж перен.)
ACCESO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACCESO фразы на испанском языке | ACCESO фразы на русском языке |
a asegurar el acceso | обеспечения доступа |
a asegurar el acceso de | обеспечения доступа |
a controlar efectivamente el acceso | осуществлять эффективный контроль за доступом |
a controlar efectivamente el acceso a | осуществлять эффективный контроль за доступом к |
a controlar efectivamente el acceso a los | осуществлять эффективный контроль за доступом к |
a eliminar la discriminación en el acceso | борьбе с дискриминацией, мешающей обеспечить доступ |
a fin de ampliar el acceso | с целью расширить доступ |
a fin de ampliar el acceso a | с целью расширить доступ к |
a la circulación y al acceso | на передвижение и доступ |
a la circulación y al acceso impuestos | на передвижение и доступ, введенных |
a la que no tenga acceso | к которой у вас нет доступа |
a la segregación racial en el acceso | к расовой сегрегации в отношении доступа |
a las mujeres el acceso | доступа женщин |
a las mujeres el acceso | равного доступа |
a las mujeres el acceso en | равного доступа |
ACCESO - больше примеров перевода
ACCESO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACCESO предложения на испанском языке | ACCESO предложения на русском языке |
*Le doy acceso premium* | # Вся моя жизнь # |
El día antes de su encarcelamiento, Xiaoping Li envió un mensaje indicando que tenía acceso a los diseños. | За день до заключения под стражу, Сяопинь Ли сообщила, что получила доступ к разработкам. |
Pon a alguien arriba. Tú cubre el acceso de coches. | Поставь кого-нибудь следить за подъезжающими авто. |
Éste era el punto más importante de acceso a Madrid... cuando el enemigo tomó la Ciudad Universitaria. | Это был самый важный пункт доступа в Мадрид,.. когда враг захватил Университетский городок. |
A su padre lo engañaron entre Waldman y alguien con acceso al departamento de policía. | Ваши знания здесь явно недостаточны. И вы все это поняли после одной беседы с мисс Треверс? |
Sí, ya lo veo, en su primer acceso de pánico, el animal no es lo bastente listo para darse cuenta de que podía esconderse en la maleza. | Да, вы видите, в первом порыве паники, животные не настолько умны, чтобы понять, что можно обойти эти кусты. |
"Eli", "Grey", "Frieda", "Gaya" y otros... todos canadienses y miembros del Partido... que tenían acceso a información ultrasecreta. | "Эли", "Серый", "Фрида", "Гайя", и другие. Все, канадцы, бывшие членами партии, имевшие доступ к совершенно секретной информации. |
El acceso es pasajero, en seguida estará bien. | Припадки Мгновенны, он сейчас придёт в себя. |
Yo, personalmente, Stratton, creo que hay un defecto en la mente teutónica. Y se manifiesta cada vez que tienen acceso a mucho poder. | К нашему разговору, Страттон, считаю, что изъян в немецком складе ума проявляется всякий раз, когда они получают большую власть. |
Si golpeas las paredes demasiado fuerte... habrá un corrimiento de tierra y se bloqueará el acceso. | Слишком сильный удар киркой внутри этих стен и со всех щелей начнет сыпаться песок, который перекроет проход. |
Una de ellas daba acceso a un pequeño café que se abría de noche... para las gentes del pueblo y los marineros. | На самом его углу по вечерам открывалось нечто вроде кабака для простонародья и матросов. |
Parece que quieren saber cómo los marcianos, que tienen acceso a la energía cósmica, consiguen no volarse en pedazos. | Насколько я понял, им интересно, как марсиане, повсюду используя космическую энергию, ещё не разорвали друг друга на куски. |
Recuerda que les preguntamos cómo evitaban volarse por los aires, cuando tenían acceso a la energía cósmica. | Помните, сэр, мы спросили, как они, используя энергию космоса, ещё не стёрли друг друга с лица планеты. |
Donde yo estaba, no tenía acceso a las últimas revistas científicas. | Простите, но там, где я был, у меня не было доступа к свежим научным журналам. |
Sólo tú has tenido acceso a los bolsos. | Только ты имела доступ к вещам. |
ACCESO - больше примеров перевода