adj
1) несущественный; второстепенный
2) случайный; непредвиденный (тж о результате опыта)
viaje accidental — случайная поездка
sueldo accidental — случайный заработок
••
signo accidental муз. — альтерация
ACCIDENTADO ← |
→ ACCIDENTE |
ACCIDENTAL контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACCIDENTAL фразы на испанском языке | ACCIDENTAL фразы на русском языке |
accidental | несчастный случай |
Accidental | Случайно |
accidental | случайного |
accidental | случайной |
accidental | случайность |
accidental | случайностью |
accidental | случайные |
accidental de | случайного |
accidental de | случайного применения |
accidental de | случайное |
accidental de | случайные вспышки |
accidental de | случайный |
accidental de armas nucleares | случайного применения ядерного оружия |
accidental de armas nucleares, lo que | случайного применения ядерного оружия, что |
accidental de hostilidades | случайные вспышки военных действий |
ACCIDENTAL - больше примеров перевода
ACCIDENTAL контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACCIDENTAL предложения на испанском языке | ACCIDENTAL предложения на русском языке |
TODA SEMEJANZA ENTRE EL DICTADOR HYNKEL Y EL BARBERO JUDÍO ES PURAMENTE ACCIDENTAL | Любое сходство между диктатором Гинкелем и еврейским парикмахером совершенно случайно. |
Muerte accidental por monóxido de carbono. | Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом. |
Todo perfecto hasta que liberamos a Paul y usamos la muerte accidental del jockey como anzuelo. | У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой. |
¿Muerte accidental? Sí. | Случайной смертью? |
Muerte accidental. | Смерть в результате несчастного случая. |
Muerte accidental, sencillamente. | Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь. |
El veredicto fue muerte accidental. | Вердикт — смерть от несчастного случая. |
Tenemos el informe del juez de instrucción. Muerte accidental. | По протоколу вскрытия это смерть от несчастного случая. |
No se le ha ocurrido nunca pensar... que la muerte de la señora Marshall pudo no ser accidental. | Вы никогда не думали о том... что смерть миссис Маршалл могла быть не случайной? |
Conclusión: Muerte accidental. | Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом. |
muerte accidental. | "смерть в результате несчастного случая". |
¿Ninguna posibilidad accidental? | Не возможно никакой случайности? |
La muerte se convierte en algo accidental. | Смерть... превращается во что-то второстепенное. |
La explosión no fue accidental. | Взрыв был не случайным. |
Inspector, supongamos que el corte de la muñeca fue causado por ese cuchillo ¿hay alguna prueba de que fue accidental o puede haberlo hecho a propósito luego del homicidio para explicar las manchas? | Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови? |
ACCIDENTAL - больше примеров перевода